阅读:3548回复:3
【中日韩例解】尼泊尔语中的“पर्नु”的5个用法
简要汇总一下尼泊尔语高频词“पर्नु”的5个用法。
—————— 经测试发现:本论坛发布多语言混排的主贴有问题,只能尝试跟帖发布。 [waga于2018-02-21 13:06编辑了帖子]
|
|
沙发#
发布于:2018-02-21 12:41
依照我自己多年采用的研习方式,之前曾以贯通尼汉英日韩的表达习惯及其对译方式,分别给“पर्नु” 的5个用法做个例解和比较。只不过,这里对尼泊尔语原文句子又新增了藏式转写,而且把英译部分删除了。因为,从日韩语的角度来理解并学习尼泊尔语,就已足够借力,远比通过英语思维来过渡更为便捷化。
1. 当成自动词(不及物动词)来用。 【例解】 尼语:आज धेरै पानी पर्यो । 藏拼:ཨཱཛ དྷེརཻ པཱནཱི པར྄ཡོ ། 汉译:今天降雨很多。 日译:今日雨がたくさん降った。 韩译:오늘 비가 많이 왔다. 2. 表示“位于……”或“座落在……” 的意思。 【例解】 尼语:उसको घर पाटनमा पर्छ । 藏拼:ཨུསཀོ གྷར པཱཊནམཱ པར྄ཚ ། 汉译:他家位于帕坦。 日译:彼の家はパタンに位置している。 韩译:그의 집은 파탄에 위치하고 있다. 3. 指称处于被动境地,或是面临难处等。 【例解】 尼语:त्यो बुढो दुखमा पर्यो । 藏拼:ཏ྄ཡོ བུཌྷོ དུཁམཱ པར྄ཡོ ། 汉译:那个老人遇到难处。 日译:あの年寄りは困難に出会っている。 韩译:저 노인은 어려움에 처해있다 4. 用于询问价钱。 【例解】 尼语:यस किताबको कति पर्छ ? 藏拼:ཡས ཀིཏཱབཀོ ཀཏི པར྄ཚ ? 汉译:这书多少钱? 日译:この本はいくらですか? 韩译:이 책은 얼마예요? 5. 表示“一定要……”,“务必……”,“就该……”,“必须……”的意思。 【例解】 尼语:पास हुनालाई पढ्नुपर्छ । 藏拼:པཱས ཧུནཱལཱཨཱི པཌྷ྄ནུཔར྄ཚ ། 汉译:为了及格就该用功学习。 日译:合格するためには必ず勉強しなければならない。 韩译:합격하기 위해서는 반드시 공부해야한다. ———————————— 微软的藏文字体显示起来都很小,调整了一下也只能将就着看。 [waga于2018-02-21 15:46编辑了帖子]
|
|
板凳#
发布于:2018-02-21 15:19
多语言互译最适合学习外语,对于深入理解语言内容非常有帮助,不过不知道为什么,藏文和阿拉伯文的字体总是那么小
|
|
地板#
发布于:2018-02-21 15:42
在Word里弃用微软的Himalaya字体,再选用别的藏文字体,多语言混合编排的字号显示效果可能会好一些吧。
|
|