今天早上看到达赖接受罗马“荣誉市民”称号的消息,很震惊,跑到意大利《共和国报》的网站上去看了看,搜索了一下,竟然有1178条关于达赖喇嘛的消息。
最近的一条是09年2月3日的,尝试着翻译了一下 原文链接:http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/2009/02/03/paura-per-il-dalai-lama-ricoverato-ma.html 【09.2.3 共和国报】达赖喇嘛住院治疗,但立即恢复健康 NEW DEHLI - Sta bene il Dalai Lama, e ha confermato i suoi prossimi impegni diplomatici. 新德里消息:达赖喇嘛已经恢复健康,并且证实了将进行外交活动的承诺。 Ieri in mattinata si era diffusa la notizia del ricovero d' urgenza della massima autorità politica e spirituale tibetana in un ospedale di New Dehli. 昨天早上,这位西藏最高政治领袖与精神领袖将要在新德里的藏医院召开紧急新闻发布会的消息就已经到处流传。 In serata il suo portavoce ha spiegato che il leader, che ha 73 anni, era stato portato in ospedale perché lamentava un forte dolore al braccio. 晚上,达赖喇嘛的发言人说,这位73岁的领袖因为胳膊的剧烈疼痛而被送至医院。 I medici, dopo averlo sottoposto a tutti i controlli, hanno detto che non corre alcun pericolo e hanno diagnosticato al leader spirituale tibetano una semplice infiammazione del nervo. 医生们经过检查后表示,达赖喇嘛没有任何危险,他只是患上了一种轻微的神经炎症。 ?Il nervo si è infiammato in seguito ad un movimento improvviso o una posizione sbagliata? ha precisato il portavoce del Dalai Lama. “神经发炎后症状转移,导致了他的发病。”达赖喇嘛的发言人说。 Il leader tibetano in serata è stato dimesso dall' ospedale Apollo di New Delhi e già oggi tornerà a Dharmshala, residenza del governo tibetano in esilio. 达赖喇嘛昨天傍晚离开了Apollo医院,今天将抵达新德里,然后返回西藏流亡政府所在地Dharmshala. E' stato anche confermato il suo viaggio in Europa in febbraio, che lo vedrà ricevere la cittadinanza onoraria di Venezia e Roma. 发言人同时证实达赖喇嘛将于2月访问欧洲,并将接受威尼斯和罗马的荣誉市民称号。 |
|
最新喜欢:跨境电商运营...
|