已删除12
[haoyouduo_123于2014-03-06 23:59编辑了帖子]
|
|
沙发#
发布于:2013-11-30 14:09
已删除12
[haoyouduo_123于2014-03-07 00:00编辑了帖子]
|
|
板凳#
发布于:2013-11-30 14:45
赞一下!其实吧,我感觉能意识到这些就已经是在深入了……有机会和日本人接触,深入日本社会,就可以更好地体会了吧。LZ意识到了之后,观察聆听,总结出来,就是最宝贵的经验呢!
敬语的问题,韩语也有的咯,至于程度,就不知道了。没改用hangul之前,估计也有汉字问题,但是现在应该几乎没有了吧,不知道是不是同音字问题多了,呵呵。其实吧,应该说,微妙的东西每种语言都有的,只不过,是不是在交际中都用得到,程度大概不同。如果某民族的文化中、交际中本身不注重考虑这种微妙的东西,大概对于学习者而言,压力就小了吧。 |
|
地板#
发布于:2013-11-30 17:24
hongwei总版来啦 ,雪人论坛过来的“老人”了。我是工作时会用到一些日语,于是自己断断续续学了起来,现在觉得,各种“微妙”吧。如果别人问一句“日语里 你 怎么说?“,我都会觉得一下子还答不上来。除了韩语,一时半会儿还想不出有哪门语言,会在“你”怎么说上要好好思考一下再说。
固然,每门语言过了入门阶段,上升到一定程度后自然都会有 各类语法书上未必会,或者说也无法给出一个定论的语言现象,不纯然只是日语如此。只是遇到了,便来论坛上发两句牢骚。而要为这些问题找出一个答案,无非多听多读读练,凭自己对语言的敏感来体会其中的微妙吧,当然,如果能生活在语境里效果会更好。 现在用的日语教材是 淮海工学院 的 赵杰老师 编写的 日语口语教程 系列,网上有电子版可以下载,或许是我孤陋寡闻,至少在赵老师的书之前,市面上的所谓日语口语教材,都很书面。沟通自然没问题,只是再反过来听日本人讲的话,顿时有种云里雾里的感觉。而赵老师的这套书基本上就切中各种口语里的“微妙”,赞一个。 明天好像是日语等级考试,祝论坛里各位要参加的考出个好成绩! |
|
4#
发布于:2013-12-01 15:18
读音问题 主要就是看着汉字要迅速反应过来念日语的音 这点要慢慢积累 \
然后就是同音词的问题 发音简单 势必导致大量的同音词 最后是地道表达的问题 现在的感受是 日语句子常常会有一个很冗长的主语出现 或者说是 习惯把一些句子主语化 这个和中文的表达习惯是不同的 比如: 闇のトンネルを抜けて光の世界に出てくるというこの誕生のプロセスは、私たちが頑張って何かをやり遂げる時や、落ち込んだ状態から這い上がる時に辿る軌跡に似ている。 不过具体的我也没有研究 以后有时间了想去看看有关中日语法比较一块的书 另一块就是日语助词的使用 感觉远远比语法书上列举的要灵活的多得多。而且会有两个助词连在一起用的情况 这两点我觉得还是要靠阅读来积累 看了楼主的吐槽 个人觉得楼主自己把问题复杂化了 任何语言的表达方式本来就是丰富的 很多表达意思都差不多的 各种微妙差异除非是本族人或者是对这门语言有过相当程度接触之后的外邦人才可以体会出的 有的则是很少会用到的语法 尤其是到了N1之后 就日常交流而言 楼主还是放宽心想怎么说就怎说吧 只要不要太过分就可以了 |
|
5#
发布于:2013-12-02 00:54
谢谢lloydyuan,还是要静下心来潜心学习 :)
ps:今天的N1考试…………………………貌似不是很乐观啊,有比往年难度提升了? |
|
7#
发布于:2013-12-02 13:04
haoyouduo_123:谢谢lloydyuan,还是要静下心来潜心学习 :)不知道啊 还没有去看题目 |
|
8#
发布于:2014-03-06 14:07
你还扯什么 くるべからず 以为自己是德川家康啊 我教你怎么说日语的"你" あんた おまえ きさま おぬし 你随便挑一个说吧
|
|
|
10#
发布于:2014-06-19 13:40
老师说,除非你敬语掌握的很好,否则宁愿不要用。。。。我感觉熬过变形敬语那一段时间,到后面习惯就好了。按照语法背下来就好了。
|
|
11#
发布于:2014-08-25 22:29
我觉得日语让大家感觉越学越难有很多原因 比如汉字的各种读法,暧昧的表达方式。。。。
|
|