「結婚記念日」==> けっこん きねん (?)
这里的「日」字,一开始我读作 じつ,是根据「两个或以上汉字组成的词汇一般从音读」的原则推测的。不过用windows自带的日语输入法输入「きねんじつ」时,显示的第一项汉字为「記念実」,只有输入「きねんび」时,才自动显示「記念日」。 请问哪个才是正确的读音? |
|
最新喜欢:iMjmJ.... |
沙发#
发布于:2016-12-24 17:39
我个人的第一感觉是读hi,不过根据生日读tanjyobi,n后的浊化有道理,在经过词典的确认确实是读比
|
|
地板#
发布于:2016-12-24 17:48
我可能是因为纪念品的hin没有浊化,所以毒读习惯了吧。
看来有点时候第一语感不一定准啊,这到提醒我了需要检查一下自己的语感了 |
|
5#
发布于:2016-12-24 19:21
|
|
|
6#
发布于:2016-12-24 21:55
yoontaesoo:为什么上下两个里面有个小横线?回到原帖隔音,避免像韩语那样H脱落读成KINENIN. |
|
7#
发布于:2016-12-24 22:52
|
|
9#
发布于:2016-12-25 10:44
|
|
|
10#
发布于:2016-12-25 14:07
|
|
11#
发布于:2016-12-25 14:10
|
|
14#
发布于:2016-12-26 02:31
yoontaesoo:真的吗?可是ん是N,又不是n,怎么会连读呢?回到原帖N和n难道还有什么本质上的区别不成吗?服了油。。。 |
|
15#
发布于:2016-12-26 13:23
|
|
16#
发布于:2016-12-26 13:24
|
|
17#
发布于:2016-12-26 13:52
|
|
18#
发布于:2016-12-26 14:53
|
|
19#
发布于:2016-12-26 14:56
|
|
上一页
下一页