「虎のスコアラーが教える野球観戦術」
我把这个短语理解成「虎一般的记分员教的棒球观赛术」,但我不太理解为何用「虎」来修饰スコアラー,是说其具有虎一般的性质吗,比如迅速,准确等等?还是虎在日语中有什么特殊含意? 还望各位指教,谢啦~ [勇敢的书虫于2021-07-10 23:55编辑了帖子]
|
|
地板#
发布于:2021-07-10 23:54
我原来觉得不对劲儿的地方是,这短语用虎一样的人去形容记分员这一职位,这种「文职誇以武词」的事让我一时摸不着头脑,但经过一番查考,我发现真相原来是那么的简单:
「虎」指的是日本阪神老虎棒球队(关于虎的意思完全是我想多了OTZ),因此「虎のスコアラー」就是老虎队记分员的意思... [勇敢的书虫于2021-07-14 20:18编辑了帖子]
|
|