阅读:10307回复:11

[语言交流]韩国语教程导读 第一册3 (katou修订版)

楼主#
更多 发布于:2008-10-26 13:46
话说已经要进入第6课了,大家对于前面学过的字母还都记得清楚吗?其实还需要在后续的学习中不断练习才能真正地熟练掌握的,现在只要留一个正确的印象就好了。

批12  ㅈ的发音有点类似汉语的资,但是并不是舌尖发音,而是稍靠后到上颚中部,往汉语“基”的感觉上靠,但是没有基那么靠后。总的说来就是就是介于资和基之间的音。

注意,ㅈ的送气规律和ㄱ,ㄷ,ㅂ相同,也是词中不送气,词首或句首轻微送气,比如像汉语的“掐”(平静地读)的辅音部分,而等会我们要学到的强烈送气的音则像汉语的“差”(生气地读)的辅音部分但是不卷舌。

接下去就把我们过去提到过的所有强烈送气的辅音列队展示:
ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ  强送气
ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ  不送气或轻微送气

批13  ㅎ是个挺讲究的发音。汉语的喝还是带有摩擦音的,但是韩语的ㅎ的摩擦很弱,有时候甚至听不见,所以加油的时候说하자하자就转变为아자아자。也正是因为ㅎ的这个特性,它的半透明状态使得前面字的尾音往往可以和以ㅎ开头的字的元音直接相拼连读。你甚至可以说你的确读了一个ㅎ在中间,但是它的存在感是那么低,几乎可以算成连读了。这段话要是暂时看不懂没关系,以后回头再读就明白了。

批14 单词一堆,记住:바지 여자 코 자다 토마토 피

第7课 ㅚ这个音挺有意思,其实际音色跟英语音标的/we/差不多,可是分类上还是归为单元音。

ㅟ相当于发一个以“鱼”为半元音,后面跟一个이的复合音。即“鱼衣”,“鱼”要读得又短又快。

批17 重点单词:귀 되다 카메라 누구 뒤 시계 회사 저
注意,시계读作시게,因为辅音后的ㅖ实际都发成ㅔ,但是书写时要注意书面形式。还有这个시读成“希”,不用像사或서那样有较强的气流。

第8课 批18 这一课专门学紧音。紧音就是先把声门闭塞,气流受阻后再冲出。
有一个不错的练习方法:
先读ng(就是后鼻音),ng~~~~~ng~~~~ng~~~~g,这最后发的g就很像ㄲ的发音
先读n(鼻音),n~~~~n~~~~n~~~~d,最后发的d就很像ㄸ
先读m,m~~~~m~~~~~m~~~~~b,最后发的b就很像ㅃ
씨就像汉语的“洗”(用力地读),但是读第一声
짜不好用汉语来形容,但是有了上面四个紧音的体会,大家应该已经初步掌握紧音的发音方法了,从자出发,声门用力闭紧然后放松,很容易就能发出짜。

批19 书写和发音整个就忽略它,千万不要试图去读这个表格,这其中大部分音节都是韩语里面没有的音,去一个个地练习发这么古怪的音没有意义。

批20  重点单词: 또 아빠 어디 아저씨

第9课 ㅢ的发音就是으이连起来读快点。含ㅢ的音节要是在词首,으的发音会比较拖长明显;而含ㅢ的音节要是在词末,读作이。
例外情况有两种:1,의作为助词时,读作에;2,ㅢ前面有辅音时,读作이。 희망——>[히망]  
희다——>[히다]   띄어——>[띠어]   무늬——>[무니]
【katou的例子】자본주의의 의의(资本主义的意义):这个词组中有四个의,比较好的读法是[자본주이에 의이]

其他双元音都是半元音w和相应元音拼合的结果,不难类推。

批22和批23可以跳过不看。

批24 重要单词:돼지 의자 회의 어서 의사 회화 오다

语音的基础部分到这里就结束了。여러분 수고하셨습니다. 사실은 저도 긴 문장 쓰기 때문에 많이 힘든 것 같은데…힘들지만 기분이 좋은 편이에요. ㅋㅋ 일단 쉬어갈께요. 빠이~

[ 本帖最后由 小自在天 于 2008-10-27 00:32 编辑 ]

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu 奉天命而生的苍白狼
沙发#
发布于:2008-10-26 17:49
回复 1楼 小自在天 的帖子
呵呵,又让我顺便温习了语音学基础
送气、不送气松、不送气紧的三组对立是韩语语音最鲜明的特点之一,紧音ㄲㄸㅃ的掌握对初学者而言有一定难度,反复做接续发音练习对于找找陌生音素的“感觉”来说是个特别值得推介的方法,这一段讲得尤为生动形象
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
板凳#
发布于:2008-10-26 20:25
第7课 ㅚ这个音挺有意思,其实际音色跟英语音标的/we/差不多,可是分类上还是归为单元音。

这个字母原本是由ㅗ加ㅣ构成的复合元音,但是到了现代语言中变为一个单元音。发音要领是先发ㅔ音,然后保持舌头位置不变将唇形变圆即可。但是,在实际说话中当这个音处于音节开头时较难发单元音,因而发音时在它前面插入一个半元音/w/。当它位于音节中时,发成单元音为宜。

ㅟ和汉语的鱼接近,但是在发音结束时会稍微带一个i的尾音。
ㅟ的情况同ㅚ,不过由于发成单元音对于很多韩国人来说实在困难,因此常发成/wi/。要注意的是/w/的音应该发的短而弱,重点在后面的/i/上,即发出/w/之后迅速发出/i/的音。因此发音结束时并不是小自在天说的“稍微带一个i”而是“带有明显的i”。

第9课 ㅢ的发音就是으이连起来读快点。含ㅢ的音节要是在词首,으的发音会比较拖长明显,而含ㅢ的音节要是在词末,으的存在感很低,主要听到的是이的发音。
ㅢ在音节中并不是版主说的“으的存在感很低”而是根本不存在,即只发"ㅣ"的音。
另外,ㅢ出现在音节开头时,很多人为了省力将其读作ㅡ ,比如,의도都成"으도", 의학读成"으학"。不过,建议初学者不要这样念,这是不规范的读法,只要听到之后知道有前面所说的情况即可。
还想补充几点:
1.在单词中,位于词末的의常常读成이,比如:항의[항이],결의[결이]。
2.表示“的”的助词“의”在读的时候可以由三种不同的读法[으이],[이],[에]。[으이]在任何情况下都可以用,[이]用在前面有韵尾的单词之后,[에]用在前面没有韵尾的单词之后,不过现在有所有情况都读[에]的倾向。
3.자본주의의 의의(资本主义的意义):这个词组中有四个의,比较好的读法是[자본주이에 의이]
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
地板#
发布于:2008-10-26 22:03
回复 3楼 katou 的帖子
首先感谢katou的认真审阅,呵呵,不过这回我要多说几句:

这个字母原本是由ㅗ加ㅣ构成的复合元音,但是到了现代语言中变为一个单元音。发音要领是先发ㅔ音,然后保持舌头位置不变将唇形变圆即可。但是,在实际说话中当这个音处于音节开头时较难发单元音,因而发音时在它前面插入一个半元音/w/。当它位于音节中时,发成单元音为宜。

持一定保留意见。외在古韩语是复合元音오+이,后来不知道怎么地在现代的标准发音中变成了一个单元音,发音就像katou说的,“发音要领是先发ㅔ音,然后保持舌头位置不变将唇形变圆即可”。但是,现在绝大部分韩国人的发音都是和왜混同,即외,왜,웨三个音都按왜来读。关键问题是把외用왜来替换,和标准发音法发出的音并没有实质性的区别,就是靠耳朵无法区分二者。毕竟韩国语的애对应的是国际音标的ε而不是ae,所以开口也不大。

ㅟ的情况同ㅚ,不过由于发成单元音对于很多韩国人来说实在困难,因此常发成/wi/。要注意的是/w/的音应该发的短而弱,重点在后面的/i/上,即发出/w/之后迅速发出/i/的音。因此发音结束时并不是小自在天说的“稍微带一个i”而是“带有明显的i”。

首先同意在单独发위时应该是“带有明显的i”。但个人认为前面的半元音不是/w/而是“鱼”的半元音,就是法语huit中间的那个“鱼”。还有,如果后面跟上其他音节,例如뒤로,那个i的音会变得较弱,当然这个是语流影响的关系了。

ㅢ在音节中并不是版主说的“으的存在感很低”而是根本不存在,即只发"ㅣ"的音。
另外,ㅢ出现在音节开头时,很多人为了省力将其读作ㅡ ,比如,의도都成"으도", 의학读成"으학"。不过,建议初学者不要这样念,这是不规范的读法,只要听到之后知道有前面所说的情况即可。
还想补充几点:
1.在单词中,位于词末的의常常读成이,比如:항의[항이],결의[결이]。
2.表示“的”的助词“의”在读的时候可以由三种不同的读法[으이],[이],[에]。[으이]在任何情况下都可以用,[이]用在前面有韵尾的单词之后,[에]用在前面没有韵尾的单词之后,不过现在有所有情况都读[에]的倾向。
3.자본주의의 의의(资本主义的意义):这个词组中有四个의,比较好的读法是[자본주이에 의이]


非常同意katou的上述说法。补充一种情况,就是字首有辅音的含ㅢ的音节,ㅢ也是读成ㅣ,无论这个字是否在词首。例如:희망——>[히망]  희다——>[히다]  띄어——>[띠어]
무늬——>[무니]

欢迎katou和其他高手继续拍砖,引用一句外国人学中文最常用的话:“我觉得很有意思!”ㅋㅋ

[ 本帖最后由 小自在天 于 2008-10-26 22:14 编辑 ]
deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu 奉天命而生的苍白狼
4#
发布于:2008-10-26 22:28
关于외,왜,웨三个音趋同的问题你说得没错。有的是对方的确区分了但是从听觉较难区分,还有的是对方根本就不作区分。从实际情况来说区分和不区分都不会造成很大的影响。

你提到用法语的/ɥ/来表示ㅟ的情况我见过,用这个音标确实比/w/更准确。
另外要指出的是뒤中的ㅟ是长音,无论后面加什么助词都不影响其音长,因此若按照最标准的发音,i理应发得长而清晰。

[ 本帖最后由 katou 于 2008-10-26 22:29 编辑 ]
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
5#
发布于:2008-10-26 22:43
回复 5楼 katou 的帖子
呵呵,有时候我觉得按标准发音法来读외比较心安,感觉更“像”외,大概是一种心理作用吧。很多韩国人也是教别人韩语时忽然发现原来외和왜听起来没啥差,只不过平常根据经验已经习惯了区分哪些词是외哪些词是왜。

我们看西游记,那个唐僧整天“五空五空”地叫,我们也默认了,后来忽然发现原来应该读“勿空”。。。经常是只缘身在此山中啊。
deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu 奉天命而生的苍白狼
6#
发布于:2008-10-26 23:51
“例如뒤로,那个i的音会变得较弱,当然这个是语流影响的关系了。”

之前的回复中提到뒤的音长问题,可以纠正“i的音会变得较弱”的说法不妥。另外即使不是长音也不可能出现“i”弱于“ɥ”的情况。因为你我之前都已经说了/ɥ/是个半元音,既然是半元音那么其作用就是构成一个完整音节的“陪衬”,重点是在那个“完全”元音上,这里也就是“i”。因此虽然感觉上"i"好像是变弱了,实则不是。有时候不能单凭感觉说话,感觉往往有误差。
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
7#
发布于:2008-10-27 00:27
回复 7楼 katou 的帖子
恩,我考虑了其他例子,的确如你所说,半元音怎么也盖不过后面的主导元音。

例如쥐를 잡다中的위就是有完整的이出现。至于前面我犯昏的뒤로,可能因为这个词组在句子中是修饰成分,所以经常读得比较快,所以导致整个위的音都发得比较匆忙,不只是i变弱的问题。而쥐由于是句中重要的成分,所以整个위自然发得清楚完整。刚才没有多想一些例子来完善结论,被感觉给摆了一道,还好你点拨一下。

katou,虾虾侬~哇哈哈

[ 本帖最后由 小自在天 于 2008-10-27 00:39 编辑 ]
deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu 奉天命而生的苍白狼
8#
发布于:2008-10-27 08:46
哎呦天哪,才看见,昨天探讨到好晚了哦!
嘻嘻这下坛子倒是热闹了,不过初学者怕会被这精妙绝伦的论述吓跑喽
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
9#
发布于:2008-10-27 12:48
回复 9楼 小y 的帖子
呵呵,有katou把关,不敢不拿出100分的精神啊~ㅋㅋ

希望以后高手可以越来越多,小y你也常来指教指教啊,想到什么尽管说,说不定会有新鲜的发现~
deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu 奉天命而生的苍白狼
10#
发布于:2008-10-27 16:52
回复 10楼 小自在天 的帖子
呵呵小天兄过谦了 对了,小y想提个建议,你看可不可以发一个索引贴,把你创作的导读各贴依次都做个链接,然后放在版块置顶,这样大家一看就显得一目了然了
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
11#
发布于:2008-10-27 17:01
回复 11楼 小y 的帖子
好的,等写大概7,8篇以后做吧,现在还少兮兮的。。。
deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu 奉天命而生的苍白狼
游客

返回顶部