拉丁语是罗马帝国和中世纪天主教廷的官方语言,也是从公元前后到十八世纪欧洲知识分子的通用语言,因此它对欧洲现代语言的影响是不可估量的。英语从中古形式向现代形式过渡的时期,正是英国知识分子深入学习古典文化、尤其是拉丁文化的时期,所以虽然英语并非直接从拉丁语演化而来,仍然在词汇和句法的多个方面继承了拉丁语的传统。本文将从拉丁语最重要的一个语法特征——格(case)——的用法入手,对照和分析英语语法中的一些现象,以便我们能从一个新的角度理解英语语法。
拉丁语中的名词、形容词和代词都有格的变化,每个格分别对应不同的语法功能。因此,无论这些词在句中处于何种位置,通过词尾都可以判断出它们的格和相应的语法成分。拉丁语一共有七个格,其中地格(locative case)与英语关系不大。下面我们将分析英语在哪些方面体现出其他六个格的影响。 1、 主格(the nominative case) 主格主要用来充当(对名词和代词而言)或修饰(对形容词而言)主语或表语。之所以表语也用主格,是因为它并非动词的宾语,而是对主语的描述或陈述。英语中主格与宾格的区分仅仅体现在人称代词上。知道了主格的原理,我们就明白为什么在下面两个比较句中分别使用主格和宾格: She is a better athlete than I.(I和she比较,she在主语的位置上。) I disliked no one more than her.(her和on one比较,on one在宾语的位置上。) 2、 属格(the genitive case) 属格在英语中主要体现为所有格,但无论是属格还是所有格,用法都不限于表示归属和拥有的关系,这是我们必须注意的。属格与英语关系较大的用法如下: 1)归属属格(genitive of possession):相当于英语所有格最单纯的用法。如pater pueri(the boy’s father)。 2)宾语属格(objective genitive):处于属格的词充当所修饰名词对应动作的宾语,如amor pecuniae(the love of money)。英语中也可以用所有格表示动宾关系,如his arrest(arrest和him构成动宾关系)、the killing of children(kill和children之间构成动宾关系)。根据这样的原理,his British sympathies在特定的上下文中可以表示his sympathies for Britain的意思。 3)原料属格(genitive of material):处于属格的词表示所修饰的名词由什么制成,如gladius ferri(a sword of iron),英语中也有类似的句法,如a table of wood、a statue carved of bronze等等。 4)部分属格(partitive genitive):处于属格的词与所修饰名词构成整体和部分的关系。英语中的of也可以这么用,如majority of the students。 5)品质属格(genitive of quality or description):处于属格的词描述所修饰名词的性质,如regna magnae virtutis(a queen of great courage)。英语中也常将抽象名词放在of后面,修饰前面的名词。 3、 与格(the dative case) 与格与英语中充当间接宾语的名词或代词大致对应。如Puellae matribus flores dederunt. (The girls gave flowers to their mothers.)英语中常常用V + 代词宾格/名词 + 直接宾语的结构或者V + 直接宾语 + to/for + 代词宾格/名词来表达这样的意思。此外,与格还有两个用法也在英语中有所体现。 1)与部分形容词连用:在拉丁语中,表示相似/不相似、友好/不友好、合适/不合适等意思的形容词常和与格连用,英语种对应的结构是ADJ + to + N,如unfriendly to me。 2)归属与格(dative of possession):拉丁语中sum(=be)和与格搭配,常表示归属的意思,如Quid est nomen tibi?(What is the name to you?/What is your name?)。这个用法在英语中也存在,只是不大普遍,如There is another side to the problem(=The problem has another side.),再如not a penny to my name(=I haven’t a penny.) 4、 受格(the accusative case): 受格最基本的用法是充当直接宾语,因此与英语中的宾格相一致。除此之外,受格的以下用法也在英语中有所反映: 1)介词宾语:拉丁语中部分介词要求与受格连用,但英语中所有介词都必须与宾格连用,这一点非常重要。如between you and me、except him等等。 2)延续时空受格(accusative of extent of time or space):拉丁语中表示时间的延续和空间的延伸时要求用受格,英语中表达相同的意思一般用for或者不用介词。如Caesar Romae duos annos manserat.(Caesar had remained in Rome for two years.)Saluit sex pedes.(He jumped six feet.) 3)感叹受格(accusative exclamation):拉丁语中常用受格表示感叹,如O me miserum!(Poor me!)英语中习惯说法有woe is me、dear me等等,也是用宾格。 5、 夺格(the ablative case) 夺格的基本概念是远离、源于、剥夺、陪伴等等,用法非常复杂。在英语中夺格基本上都用介词结构表达。从拉丁语夺格的用法出发,我们更容易理清英语中这些用法的线索。 1)起点夺格(ablative of place from which):这一意义英语中基本上用from。如Roma heri iter fecimus.(We journeyed from Rome yesterday.) 2)分离夺格(ablative of separation):表示解救、分离、抵抗、禁止等意思,英语中基本上用from和of表示。如Magno me metu liberabis.(You will free me from great fear.)Patriam ab hostibus defendit.(He defended his country from enemies.) 3)工具夺格(ablative of means):表示以何种工具完成某种行为,英语一般用with表示。如Uxor agricolae caudas trium murum cultro scindit.(The farmer’s wife cut off the tails of the three mice with a knife.) 4)被动夺格(ablative of agent):表示被动句中动作的执行者,英语一般用by表示。如Caesar a Brutus necatus est.(Caesar was killed by Brutus.)在表示情感时,英语中还可用of,如I’m terrified of dogs. 5)陪伴夺格(ablative of accompaniment):拉丁语用cum加夺格表示陪伴,英语一般用with。如Magister cum pueris cenabat.(The teacher was dining with the boys.) 6)方式夺格(ablative of manne):拉丁语用cum(在有形容词限定时可不加)加夺格表示动词的方式,英语一般用with。如Rex magnus cum honore vixit.(The great king lived with honor.) 7)价格夺格(ablative of price):拉丁语用夺格表示价格,英语一般用for(含有交换意义时)或at(单纯表示价格)。Hos commentarios auro vendidit.(He sold the notebooks for gold.) 8)方面夺格(ablative of respect or specification):拉丁语用夺格表示所谈论的方面,英语一般用in。如Romulus magnus facto et verbo erat.(Romulus was great in word and deed.) 9)差异夺格(ablative of degree of difference):拉丁语在比较句型中,用夺格表示差异,英语一般用数量/程度 + 比较级 + than或者比较级 + than + by + 数量/程度的句型。如Filius multo altior erat quam pater suus.(The son was much taller / taller by much than his father.) 10)原因夺格(ablative of cause):拉丁语常用夺格表示原因,英语用for、from、out of、due to、owing to、because of等介词或介词短语。如Pavore exanimus erat.(He was out of his mind from panic.) 11)描述夺格(ablative of description):拉丁语用夺格来描绘别的名词,英语常用with。如homo vultu severo(a man with a stern expression)。 12)独立夺格(ablative absolute):这是拉丁语中一个极为重要的用法,相当于英语中的独立主格结构。由名词和修饰成分共同构成,都用夺格,作为句子主干的外围成分。常见的结构有N + ADJ、N + N、N + V(现在分词、过去分词),等等。英语中常见的对应结构有with + N + PREP / ADV / V(现在分词、过去分词、不定式)或者N + V(现在分词、过去分词、不定式)。如His factis, Caesar profectus est.(These done, Caesar departed.) 6、 呼格(the vocative case):拉丁语中直接呼告名词的用法。英语中也有,如O Time!。需要注意的是在英语中呼格名词不可以用冠词限定。如O the World是错的,O World才对。 从上面的分析可以看出,虽然英语中格的因素已经几乎消失,但拉丁文格的用法对英文句法的影响仍随处可见。研究这些相似之处,有助于我们加深对英文语法的理解。 from:http://www.24en.com/coop/lingshidao/2006-05-05/51416.html |
|
|
板凳#
发布于:2008-06-07 22:32
其实英语中现在这些早就不明显了,英语越来越接近分析型语言了,要是其它的也这样就好了,名词没有性数变化,动词也不用那么多变化就好了呵呵,
|
|
|
4#
发布于:2011-10-20 10:07
回 3楼(注册真麻烦) 的帖子
主-属-与-受-夺-呼 |
|
|
6#
发布于:2011-10-22 21:26
很好的文章應該置頂什麽的。
|
|