阅读:51656回复:164
印歐語言動賓複合詞構成
大家都學過英語 我先用英語舉個例
hair cutting 剪髮的(髮-切-ing) germ filter 濾菌器(菌-濾-er) air conditioner 空調(空氣-調節-er) 德語 Schifffahrer 駛船者(船-駛-er) Buchschreiber 作者(書-寫-er)(我不知道是不是有這個詞 但我知道大家都懂) 俄語 Летопись 編年史(年-寫-ь) летописец 編年史書寫員(年-寫-ец) 以上例子都是動詞在賓語後構成一個新的詞幹 日耳曼語族跟斯拉夫語族基本上都是一樣的構成方式 我主攻西語 注意到西班牙語構成動賓詞幹的方式跟其他語族不同 rascacielos 摩天大樓(摩擦、抓撓-天空-s) paraguas 傘(阻止-水-s) abrelatas 開罐器(開-罐-s) paracaídas 降落傘(阻止-摔-s) chupacabras 現在美洲傳說中的吸羊血怪獸(吸-山羊-s) 在Youtube上有個美國人在教人哥德語 把這個詞轉成哥德語時變成geitsukja(羊-吸-a,goatsuck(er?)) 看到這影片時我才注意到這個情況 至於這個-s是不是甚麼後綴我也不甚清楚 這些詞單複同形 清一色是動詞在賓語前面 似乎其他拉丁語族也是這種構成方式 想跟跟熟悉其他語族的人探討其他語族(像波斯語、印地語、梵語、希臘語之類)的這種賓動複合構詞情況是如何 [dekdentei于2015-07-12 18:05编辑了帖子]
|
|
|
沙发#
发布于:2015-06-15 01:30
这贴到底在讲什么……
|
|
板凳#
发布于:2015-06-11 15:45
另外,软腭塞音g音弱化为喉擦ɦ甚至软颚擦音ɣ在全球范围内都有很多普遍案例,如丹麦特别是一些方言里的g,在词中两个元音间经常弱化为擦音
|
|
地板#
发布于:2015-06-11 15:40
|
|
4#
发布于:2015-06-11 15:18
可能学术高的人都高处不胜寒吧, 总觉得这个世界上谁都比不上自己, 站在高处俯视所有人, 贬低自己去埋汰其他所有人, 这就好像。。。篮球精英说“我就是玩玩篮球,我不怎么会打的”,或者游泳健将说“我就只会划划水”说得好像其他人都是傻逼一样,这样的人本质就是渣,只是谈起学术念念有词,一聊别的本质就暴露了,听不得别人一点不好听的话,听不得任何人的任何指责,所谓的“我来论坛只是玩玩,我根本不关注这里”,既然不关注这里的一切,别人对你的指责你还挂记在心干嘛呢?真正了不起的人不是那些鄙视别人的人,而是奋进的人
|
|
5#
发布于:2015-06-03 22:34
|
|
|
6#
发布于:2015-06-03 22:33
|
|
|
7#
发布于:2015-06-03 22:25
|
|
|
8#
发布于:2015-06-03 20:50
强音节中顽固的g。如говорити/govoriti(->гаварыць,后者的г实际音值为偏擦的/ɣ/音),главни/glavni(->галоўны,后者的г实际音值为偏擦的/ɣ/音)
|
|
9#
发布于:2015-06-03 20:39
|
|
10#
发布于:2015-06-03 20:33
dekdentei:将g转为强擦版的ɦ 事實上 南俄方言 烏克蘭語 捷克語 斯洛伐克語 索布語都有這個特徵 但波蘭語跟俄語標準語一樣沒有這種現象 我记得以前有个带语音的http://esztmagyar.dicfor.hu网站(其中的捷匈词典里有每个词的语音),但现在到收藏夹里点这个链接,发现链接已经失效了,不清楚该网站是否已重定向到别的镜像网址 |
|
11#
发布于:2015-06-03 20:22
|
|
12#
发布于:2015-06-03 16:57
ask:这只是其一,而且白俄和俄语不共享的软化音还有/ɣ/这类,将g转为强擦版的ɦ,这些特征都是更偏向西部和邻近的波罗海语言的特质,并不与俄语共享将g转为强擦版的ɦ 事實上 南俄方言 烏克蘭語 捷克語 斯洛伐克語 索布語都有這個特徵 但波蘭語跟俄語標準語一樣沒有這種現象 我找了動詞psát的一般過去時psal的發音 聽起來確實是與俄語-ал相同的音 http://zh.forvo.com/word/psal/#cs 我也找了幾個斯洛伐克語-l的發音來聽聽 發現也有很多人念的跟俄語一樣 不是所有人都讀成法語的-l http://zh.forvo.com/word/dok%C3%A1zal/ http://zh.forvo.com/word/nehral/ 但奇怪的是有個詞reagoval捷克跟斯洛伐克都讀軟音 http://zh.forvo.com/word/reagoval/ |
|
|
13#
发布于:2015-06-03 12:16
|
|
14#
发布于:2015-06-03 12:07
|
|
15#
发布于:2015-06-03 11:59
dekdentei:我不太懂你的問題是甚麼? 我说的是关于ад-和от-这两个词根中а和о的读音,这两个音并不完全一致,/ɐ/、/a/以及你在那些维基上看到的他们所标的/ʌ/实际音值都不是同一个音,白俄的euroradio.fm上有很多podcastings,上面的语音一听就能辨出。至于казаць,казать,kazać,kazat,kazati等等,整个斯拉夫都有这个词,我编的词典里就有这我知道,但адказаць和отказать不是一回事,但ад-和от-用在“答复”“应答”一词中两者是对应关系这是毫无疑问的,大部分斯拉夫语均以该词根开头,少有例外,英语的answer = “anti-swear”,其他常见欧洲语言的“答复”一词,也是以同功词根开头 [ask于2015-06-03 12:48编辑了帖子]
|
|
16#
发布于:2015-06-03 02:01
|
|
|
17#
发布于:2015-06-03 01:36
ask:我很少上RUVR注意俄语语音,以前倒是没注意诸如ответить中от-的非重读音我不太懂你的問題是甚麼? 你是指адказаць嗎?俄文直翻是отказать,只是意思不同 В принципе, я думаю, что ответить нам особо нечем. 這句話直翻是:原則上,我認為我們應該特別做出點甚麼回應。 |
|
|
18#
发布于:2015-06-03 00:56
|
|
19#
发布于:2015-06-03 00:40
dekdentei:俄語的о其實讀法跟白俄的о一樣 重音念/o/ 非重音念/ʌ/ 只是白俄將這種現象反映到書面上 例如: конь - каня 我很少上RUVR注意俄语语音,以前倒是没注意诸如ответить中от-的非重读音 那么你认为http://euroradio.fm/ci-mozha-belarus-adkazac-rasii上的: У прынцыпе, я думаю, што адказаць нам асабліва няма чым. 中的ад-的元音а 与 В принципе, я думаю, что ответить нам особенно нечем. 中的от-的元音o 发音是一致的?不过该网页没配语音,待我换个有语音的 |
|
上一页
下一页