阅读:16509回复:5

[语言交流]汉语翻译马来语练习

楼主#
更多 发布于:2010-09-13 20:04
最近在学习中国传媒大学的这套《马来语教程》做了几道翻译题,由于没有参考答案,不知道翻译的是不是正确,所以,在此请前辈多多指教!有错误的请给修改一下。
1.那件新衣服是我的。
Itu pakaian baru saya.
2.这本书是阿华的。
Ini buku AHua.
3.他学习很勤奋。
Belajar dia rajinkah/Rajinkah belajar dia.
4.他是以为聪明的学生吗?
Cerelikkah pelajar dia?
5.--那个女孩子漂亮吗?  --不,她不漂亮。
--Cantikkah gadis itu?  --Tidak,gadis itu tidak cantik.
6.--北京是中国的首都吗?--是,北京是中国的首都。
--Ibu negarakah China Beijing?  --Ya,ibu negara China Beijing.
7.吉隆坡是马来西亚的首都。
Kuala Lumpur ibu negara Malaisia.
8.他们不是在唱歌,而是在跳舞。
Mereka bukan menyanyi,tetapi menari.
9.你到哪去了?
Ke mana anda pergi?
10.阿里在干什么?
Buat apa Ali?
11.你来自什么地方?
Dari mana anda dotang?
12.你在哪里学习马来语?
Di mana anda belajar Bahasa Malayu?
13.我在教室学习。
Saya sedang belajar di bilik darjah.
14.那个女孩回上海了。
Gadis itu Kembali di Shanghai.
15.哈森来自马来西亚首都吉隆坡。
Hasan datang dari Kuala lumpur ibu negare Malaisiya.
16.我们在中国传媒大学学习马来语。
Kami sedang di Universiti Komunikasi China belajar Bahasa Malayu.
17.李明在给他父母写信。
Li Ming sedang menulis surat ke Orangtua.
还有一句不会翻译中文是:你给谁写信。
请诸位前辈多多指教!

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
有缘成朋友,惜缘成知己; 不能长相聚,但愿心相系。
沙发#
发布于:2010-09-19 20:54
好久没见新帖子了 顶一个
板凳#
发布于:2010-09-26 22:09
本帖最后由 cikmek 于 2010-9-26 22:14 编辑

1.那件新衣服是我的。
Itu pakaian baru saya.

2.这本书是阿华的。
Ini buku AHua.

3.他学习很勤奋。
Belajar dia rajinkah/Rajinkah belajar dia.

帮你改正3题吧。
1。baju baru itu saya.
错处=
a. pakaian 是衣物, 衣服=baju 新的衣服=baju baru. baru=baharu=bahru. 目前马来语都用bahru.
b. itu baju baru saya. 也不能算错。但通常只用在短句。例: 这是衣=ini baju.  那是书=itu buku.

2. 如第一题。也不能算错。可写成:
buku ini AHua.
马来文的“的格”人称是放在后面,例:我的书=buku saya     你的衣服=baju awak

3。 dia belajar rajin. 中文=他很勤奋学习。 不是:他学习很勤奋。
错处=
a. kah是疑问句。 有“吗”的意思。 这里没有需要用它。
b. 如第二题,马来文的“的格”人称才是放在后面,所以dia=他 这题是放在前面。

这题有点难,也许它是要用到介词才对的,比如: dia belajar dengan rajin.
dengan=介词 有"用到"的意思。有"他用勤奋的态度来学习"的意思。
地板#
发布于:2010-09-28 08:52
回复 3# cikmek


    谢谢指正!对我的帮助很大!
有缘成朋友,惜缘成知己; 不能长相聚,但愿心相系。
4#
发布于:2011-01-26 00:17
1.那件新衣服是我的。
Itu pakaian baharu saya.

baru=刚,刚才,

Saya baru beli baju itu. 我刚买那件衣服。

3.他学习很勤奋
Dia sangat rajin belajar.
4.他是一位聪明的学生吗?
Adakah dia seorang murid yang cerdik?

6.--北京是中国的首都吗?--是,北京是中国的首都。
Adakah ibu negara China ialah Beijing? Ya, ibu negara China ialah Beijing.

7.吉隆坡是马来西亚的首都。
Kuala Lumpur ialah ibu negara Malaysia.

10.阿里在干什么?
Ali sedang buat apa?

11.你来自什么地方?
Anda datang dari mana?

12.你在哪里学习马来语?
Di manakah anda belajar Bahasa Melayu?

14.那个女孩回上海了。
Gadis itu kembali ke Shanghai.

15.哈森来自马来西亚首都吉隆坡。
Hasan berasal dari ibu negara Malaysia, Kuala lumpur.

16.我们在中国传媒大学学习马来语。
Kami belajar Bahasa Melayu di Universiti Komunikasi China.

17.李明在给他父母写信。
Li Ming sedang menulis surat kepada ibu bapa.

ke=用在地方, kepada=用在人

你给谁写信。
Anda menulis surat kepada siapa?

==============

其余忽略掉的,应该正确吧。
5#
发布于:2011-04-23 08:03
引用第4楼sariputra于2011-01-26 00:17发表的  :
1.那件新衣服是我的。
Itu pakaian baharu saya.

baru=刚,刚才,






我比较倾向baru=bahru=baharu的说法。基本上有时h或ha的附加是为了诗歌的顿挫,用baharu解成刚刚亦无不可。
按句法“那件新衣服是我的。”应该翻译成’Baju baru itu saya punya.‘,“Itu pakaian baharu saya.”则是‘那是我的新衣服。’类似的误差在楼主的答案也都还有,指示代词的位置会有不同的解释侧重点。cikmek的saya后不加punya句子不完整。

译海之深如语言之渊。吾等当游。
游客

返回顶部