看到有朋友来寻找印尼语的资料呢 在回复里面贴了分英文的叙述 刚刚又找到了个带音频的 感觉蛮好的 就直接贴过来了啊
转自http://www.seasite.niu.edu/ ***CLICK ON THE WORD TO HEAR IT PRONOUNCED*** [indent] Vowels
[table=426] [tr] [td=1,1,250]a like a in father[/td] [td]datang, nama[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,250]e like u in but OR*[/td] [td]selamat, senang[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,250]e between the e in let and the a in late[/td] [td]es, sore[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,250]i like ee in feet[/td] [td]pagi, siang[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,250]o between the aw in saw and the oe in toe [/td] [td]kopi, orang[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,250]u like oo in boot[/td] [td]buku, duduk**[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,250]ai like ie in tie[/td] [td]baik, sampai***[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,250]au like ow in how[/td] [td]mau, saudara****[/td] [/tr] [/table] [/indent] *NOTE: There is no rule to know which way to pronounce e in a particular word without hearing it first; your teacher will give you the correct pronunciation as you go along. **the u in the second syllable of duduk sounds more like the oo in book) ***the ai in sampai is often pronounced ay as in day, especially in Java ****the au in saudara is often pronounced oe as in toe) In other cases where two vowels are not separated by a consonant, just put the two vowel sounds together: siapa = si apa, etc. When a vowel is repeated, put a glottal stop (= the catch in your throat when you say "uh-oh!") between the vowels: maaf = ma-af. Consonants: I. Consonants pronounced very much as in English: [indent] [indent] [table=429] [tr] [td=1,1,128]b as in bed[/td] [td]bahasa, mobil[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]d as in dad[/td] [td]duduk, saudara[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]f as in feel [/td] [td]foto, maaf[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]g as in good[/td] [td]guru, pagi NEVER as in giant [/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]l as in lap[/td] [td]lagi, selamat[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]m as in man[/td] [td]malam, selamat[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]n as in nap[/td] [td]Natal, tahun ALSO SEE ng, ny, below[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]s as in see[/td] [td]siang, kelas NEVER as in boys[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]w as in well [/td] [td]wayang, kawan NEVER as in where[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,128]y as in yell [/td] [td]yang, Yogyakarta[/td] [/tr] [/table] [/indent][/indent][indent] II. Consonants pronounced somewhat differently than in English: [indent] [indent] [table=337] [tr] [td=1,1,185]j like the dy in Goodyear[/td] [td]jumpa, saja[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,185]k like the k in skate[/td] [td]kopi, es krim*[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,185]p like the p in spot[/td] [td]pagi, apa*[/td] [/tr] [tr] [td=1,1,185]t like the t in stop[/td] [td]tas, itu*[/td] [/tr] [/table] [/indent] [/indent] *k, p, and t DO NOT have the puff of air they have in such English words as kill, put, and tap. **NOTE: When k comes at the END of a word, the sound is cut off sharply (like the glottal stop mentioned above): baik, becak [indent] [indent] [table=326] [tr] [td=1,1,183]ng like the ng in singer[/td] [td]mengerti, senang[/td] [/tr] [/table] [/indent] [/indent] **NOTE: ng alone does NOT have the "hard" g, as in finger, which is always written as ngg in Indonesian: tinggal, penggaris [indent] [indent]
[indent] [indent]
III. Consonants presenting special problems: [indent] [indent]
[indent] [indent]
|
||||||||||||||
沙发#
发布于:2008-07-17 19:47
鄙视印度尼西亚人!坚决不能学习印度尼西亚语!印度尼西亚在1998年对我们同胞的伤害还是不够大吗?
|
|
|
板凳#
发布于:2008-07-17 19:50
回复 2楼 瓦洛西卡迪 的帖子
呃…… 我对于政治等等因素的考虑 在学语言或者了解语言的时候 不是很多……
不过 那也是曾经的事实 唉…… 其实 本来是想找马来西亚语的东西的 可惜印尼语的多…… |
|
地板#
发布于:2008-07-20 03:56
好不錯也........ 那麼先進........有時間要研究如何放成這種上傳方式
|
|
|
4#
发布于:2008-07-20 08:28
回复 4楼 yeep88 的帖子
呵呵 没什么啦 其实是很偷懒的方法…… 就是贴过来的 |
|
7#
发布于:2008-09-21 22:07
回复 6楼 wsq1444 的帖子
不好意思啊~ 才看见 呵呵~
小语种的学习资料 我有的 觉得有用的都已经传到咱们论坛了 你到很多版块都能找到的 另外论坛里面好友很多其他的朋友上传的资料 已经很多了啊~ 你可以先下来看看嘛~~ |
|
8#
发布于:2011-09-08 12:46
不錯,来看看......................................
|
|
9#
发布于:2011-11-13 18:11
不错的东西,来逛逛
|
|