willette
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 铁杆粉丝
阅读:6313回复:4

[语言交流]蒙古民歌《金银双镯》的故事(蒙汉对照)

楼主#
更多 发布于:2012-06-12 22:42
"Алтан мөнгөн хоёр бугуу" гэх дууны ирэлт
   "Алтан ч хоёр бугуу байна хө
    Амбан хотын дархнаар давтуулсан юм хө
   Асагаруулаад мэлэмрүүлээд юугаа хийнэ бэ
    Амьд л байгаад мэнд л байвал уулзана шүү дэ.

    Мөнгөн ч хоёр бугуу байна
    Мөгдөн хотын дархнаар давтуулсан юм
   Мэлэмрүүлээд асгаруулаад юугаа хийнэ бэ
    Мэнд л байгаад амьд л байвал уулзана шүү." гэж дуулдаг "Алтан мөнгөн хоёр бугуу" гэдэг дөрвөн бадаг, 16 мөр бүхий цахар цэргийн огзом дуу бол 1894-1895 оны хооронд болсон Хятад Японы Хөх морин жилийн дайны уридуур хойгуур зохиогдон дуулсан Цахар найман хошууны морит цэргийн баатар эрчүүдийн дайчин дуу болох юм.

“金色的双镯啊
是昂邦城的工匠所打
泪水涟涟该如何是好?
只要活着就有相见的一天
 
银色的双镯啊
是穆克登城(沈阳)的工匠所打
泪水涟涟该如何是好?
只要活着就有相见的一天”
这首歌名叫《金银双镯》,4节共16句,是一首察哈尔的短歌。这首歌的创作时间在1894到1895年间的中日甲午战争前后,为察哈尔八旗骑军的士兵所作。
   Бид тус дууны үгээс мэдэж болох зүйл гэвэл, "Амбан хот" болон "Мөгдөн хот"-оор аялан байлдаад амар мэнд буцаж ирсэн цэрэг эрчүүдийн "асгаруулаад мэлэмрүүлээд" байгаа хонгор бүсгүйгээ тайтагаруулж, амьд мэнд уулзсандаа хязгаарлашгүй баясч, хос хосоор давтуулсан алтан мөнгөн бугуугаа авиль хонгордоо аян дайны ариун бэлэг болгож авчран өгч байгааг олж харах болно. Иймээс алтан мөнгөн бугуу нь цахар цэрэг Хятад Японы Хөх морин жилийн дайнд мордоод буцаж ирсний дараа зохиогдсон гэж ойлгож болно. "Алтан мөнгөн хоёр бугуу" бол залуу эрэгтэй, эмэгтэй хосын харилцан амраглаж, харилцан дурралцсан янагийн дуу биш.
   从歌词提供的信息来看,主人公行军曾经过“昂邦城”和“穆克登城”,在平安归来之后,安慰“泪水涟涟”的爱人,在平安归来后的无边喜悦中,将打制好的成双成对的金银手镯作为礼物送给爱人。由此看来,《金银双镯》是察哈尔士兵从甲午战争归来之后所作。而这首歌并不是表达青年男女之间相互爱慕的歌曲。
    Алтан мөнгөн хоёр бугуу нь ч янаг хайрын халуун сэтгэлэгийг илрүүлсэн явдал биш юм, харин амьд мэнд уулзалдсаны баяр баяслыг илтгэсэн хэрэг билээ. Түүх ер нь түүхэн хэвээрээ л байвал зохино. Харин түүнийг өөрчлөн хувируулж, цаашлаад өөр нэг өнгө будгаар засан чимэх нь өнгөрсөн түүхэнд үнэнч биш болох мөртөө ирээдүйн түүхэнд ч эндүүрэл болох юм. Хятад Японы Хөх морин жилийн дайнд цахар монголчуудаас мянган цэрэг эр үхэн байлдаж, алтан амиа алдаж, эх орноо хамгаалсан юм. Лё дун хойгт мөнхөд нойрссон мянган баатрын ариун сүнс амагалан нойрсоорой. Дайнд мордсон баатар эрчүүд тугаа өргөн нулмс бөмбөрүүлж байсан энэ зүрх сэтгэлийг уяраам цахар цэргийн дайчин дуу нь хүн ардынхаа сэтгэлд хэзээд мөнхрөх юм.
    《金银双镯》的主题并非爱情,而是平安归来后得以重聚的喜悦之情。历史记载总是必须与史实一致;而如果对其进行调整改变,用另一种色彩加以修饰,在历史上留下不真实的印记,也会给后世带来误解。中日甲午战争中,共有一千名察哈尔蒙古士兵,为保卫祖国而在战场上牺牲。辽东半岛上长眠的的一千名勇士,愿你们的灵魂安息!这首让奔赴战场的军人高举战旗热泪滚滚的动人歌曲,将会永远活在人民的心中。
 
Ирэлт: Хятадын олон улсын радио
文章来源:中国国际广播电台
À l’ombre d’un saule printanier Se couche le coeur de mon bien-aimé.
沙发#
发布于:2012-06-13 21:56
一对镯子?
willette
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 铁杆粉丝
板凳#
发布于:2012-06-13 22:07
回 beiguoqingsong 的帖子
beiguoqingsong:一对镯子? (2012-06-13 21:56) 

应该就是那个吧……
À l’ombre d’un saule printanier Se couche le coeur de mon bien-aimé.
地板#
发布于:2012-07-09 16:43
版主,此歌的渊源您是怎么考证出来的呢?
4#
发布于:2012-12-11 19:23

收藏学习了。Thank you!
游客

返回顶部