140#
发布于:2012-02-17 04:18
回 nemecko 的帖子
nemecko:Me tambien sinto alegre quando aprendo algo novo.
有空晒一下你们的试题吧,不一直都说国外的试题跟国内的差别很大吗?让我们眼见为实一下吧 (2012-02-16 16:26) 

哈哈,葡语的话是também. 我猜想你提到不一样的那个应该是等级考试的试题吧?我们期末考的形式和在国内的时候区别不大,但我交换的大学对期末试卷要求很严格,老师答疑完之后就马上收上去继续密封了,这里就讲下题型吧,Língua(精读)就是一篇大阅读,之后有4~5个简单题;之后是语法部分,几乎所有语法都会考;之后就是一篇大作文,可以选题目。根据题目难易程度得分也会有相应差别~
141#
发布于:2012-02-17 05:33
Hoje quando navagei na Internet, encontrei um provérbio que tinha visto pela primeira vez na casa duma amiga em Portugal. Naquela altura, gostei bastante mas não tive caneta nem papel para o escrever. O provérbio é assim- Quem quer que encontre, será uma pessoa apropriada, o que quer que aconteça, haverá de ser a única coisa que deve acontecer, Quando quer que comece, irá ser o momento apropriado, o que já acabou, terminou.
142#
发布于:2012-02-18 07:55
Finalmente chega o fim-de-semana. Passei uma semana com muito descanso mas não sei a razão.  Se calhar é por causa que acabei de mudar para um ambiente novo e ao mesmo tempo começou o semestre novo. Não tenho tempo para me adaptar.
Quando ouvi o rádio, tive conhecimento que agora a Grécia já tomou várias medidas para resolver o seu problema grave. No entanto, o efecto não é tão bom como imaginado.
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
143#
发布于:2012-02-18 09:48
回 浥清晨 的帖子
浥清晨:哈哈,葡语的话是também. 我猜想你提到不一样的那个应该是等级考试的试题吧?我们期末考的形式和在国内的时候区别不大,但我交换的大学对期末试卷要求很严格,老师答疑完之后就马上收上去 .. (2012-02-17 04:18) 

呵呵,那他们的英语考试跟我们的也差不多了?那他们的英语的实际运用能力又如何呢?
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
144#
发布于:2012-02-18 09:48
回 浥清晨 的帖子
浥清晨:Hoje quando navagei na Internet, encontrei um provérbio que tinha visto pela primeira vez na casa duma amiga em Portugal. Naquela altura, gostei bastante mas não tive caneta nem papel para o escrever. O provérbio é assim- Quem quer que encontre, será uma .. (2012-02-17 05:33) 

哈哈,看不懂。太复杂了。
145#
发布于:2012-02-18 16:48
回 nemecko 的帖子
nemecko:呵呵,那他们的英语考试跟我们的也差不多了?那他们的英语的实际运用能力又如何呢? (2012-02-18 09:48) 

只有上层人士和知识分子能够熟练运用英语,一般人的英语实在是不能恭维= =。
146#
发布于:2012-02-18 17:57
回 nemecko 的帖子
nemecko:哈哈,看不懂。太复杂了。 (2012-02-18 09:48) 

哈哈,呐我把原版放上:无论你遇见谁,他都是对的人;无论发生什么事,那都是唯一会发生的事;不管事情开始于那个时刻,都是对的时刻;已经结束的,已经结束了。
147#
发布于:2012-02-19 07:36
Duas estudantes no 3º ano mudaram para a minha casa. Elas também frequentam um curso para estudantes estrangeiros. Hoje quando falei com elas, tive conhecimento que a especialidade dela é línguas estrangeiras, elas podem escolher três línguas. Que maravilhoso! Se tivesse três opções, queria estudar português, alemão e inglês.
Desde este fim-de-semana, o carnaval começou. No entanto, quando saí na rua, não pude encontrar muitas pessoas bem-vestidas, se calhar é assim por causa da crise europeia. As pessoas têm tantas pressões e não queriam divertir-se.
148#
发布于:2012-02-20 06:58
Dói-me o indicador! Há pouco quando falei com uma amiga através da Internet, feriei o indicador à secretária. Coitadinha de mim!
Tenho começado a traduzir artigos económicos portugueses para chinês depois de vir a Portugal e aprendi bastante. Apesar de palavras profissionais económicas, ainda conheci muitas notícias internacionais quando procurei artigos apropriados para traduzir. Gosto muito de tradução e interpretação.
149#
发布于:2012-02-21 16:16
Vi um filme francês intitulado intouchable, admito que isto é o melhor filme francês que eu tenho visto. O filme foi adaptado duma história genuína, trata-se duma amidade profunda entre os dois homens.
Ultimamente, as notícias sobre a Grécia tinham dominado os jornais portugueses, parece que a situação está a tornar-se cada vez pior.
O Carnaval chega a hora! Amanhã à tarde vou participar naquilo acompanhada por uma amiga portuguesa, que também é estudante e agora está a fazer doutoramento.
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
150#
发布于:2012-02-21 16:41
回 浥清晨 的帖子
浥清晨:只有上层人士和知识分子能够熟练运用英语,一般人的英语实在是不能恭维= =。 (2012-02-18 16:48) 

好像是听说西欧和东欧那边英语都不咋的,就德国、北欧的好,为啥呢?
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
151#
发布于:2012-02-21 16:44
回 浥清晨 的帖子
浥清晨:Duas estudantes no 3º ano mudaram para a minha casa. Elas também frequentam um curso para estudantes estrangeiros. Hoje quando falei com elas, tive conhecimento que a especialidade dela é línguas estrangeiras, elas podem escolher três línguas. Que marav .. (2012-02-19 07:36) 

感觉有点惨。。。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
152#
发布于:2012-02-21 16:45
回 浥清晨 的帖子
浥清晨:Dói-me o indicador! Há pouco quando falei com uma amiga através da Internet, feriei o indicador à secretária. Coitadinha de mim!
Tenho começado a traduzir artigos económicos portugueses para chinês depois de vir a Portugal e aprendi bastante. Apesar d .. (2012-02-20 06:58) 

晒晒吧。
呵呵,这句用葡语怎么讲?
153#
发布于:2012-02-22 02:42
回 nemecko 的帖子
nemecko:好像是听说西欧和东欧那边英语都不咋的,就德国、北欧的好,为啥呢? (2012-02-21 16:41) 

主要是因为语族的关系,西欧和南欧都属于罗曼语族的拉丁语系,而德国奥地利瑞士包括北欧都是日耳曼语系的,跟英语是一个语系,有很多相似之处,说起英语来也相对更得心应手一些。
154#
发布于:2012-02-22 03:17
回 nemecko 的帖子
nemecko:晒晒吧。
呵呵,这句用葡语怎么讲? (2012-02-21 16:45) 

是用葡语讲“晒晒吧”吗?如果是的话,我个人觉得是“Vá, partilhe.”~
155#
发布于:2012-02-22 04:06
Hoje é o dia de Carnaval. À tarde, saí à rua com a minha colega de língua e passei umas horas agradáveis. Gosto muito de falar com ela, é sempre muito comfortável. Ela ainda me deu um Hongbao! Quer surpreendido! Estou tão alegre que isto é o único Hongbao que eu recebi neste ano novo chinês porque estou no estrangeiro.
Ela disse-me que o tempo irá ser mais ou menos assim até o início de Maio e chove muito em Abril. Queria a primavera chegar o mais rápido!!
156#
发布于:2012-02-22 04:07

图片:20120221400_副本.jpg

nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
157#
发布于:2012-02-22 15:02
回 浥清晨 的帖子
浥清晨:[附件] (2012-02-22 04:07) 

哈哈,迟来的红包啊
158#
发布于:2012-02-23 05:12
O taxa de câmbio de euro para RMB está a aumentar. Acho que é por causa da importância dada pela união europeia para a Grécia. Hoje vi uma notícia num sídio português intitulado "Campos e Cunha: "Vai haver crise nos BRICS, só não sei é quando". Esta notícia mostra a opinião deste senhor e antes lia um artigo dito que a China já colocou um freio no crescimento económico. Parece que os danos da recessão europeia estão a profundir e tornar-se cada vez grave até influenciar os países dos outros continentes.
159#
发布于:2012-02-23 05:30

图片:DSCN1741_副本_副本.jpg

游客

返回顶部