在学习俄语的时候,需要掌握正确的发音。每个单词在具体拼读的时候会有一些不同的变化,这是我们在说俄语的时候非常要注意的事情。俄语中在各个独联体国家还有混合当地语言的不同口音,讲好一口流利、标准的俄语是人们喜欢和你交往的前提。基于此,我强烈向大家推荐这本莫斯科俄语出版社出版的《俄语发音疑难词典》。本书采用俄式音标注音,将俄语语音学中比较疑难的几个问题以具体到每个词的形式表述出来。是一本在讲俄语过程中非常有必要使用的书。建议大家没事下来仔细研读,并总结规律。
希望大家在发音阶段学习完成后,马上使用这本书进行纠音。以达到最佳效果。 |
|
|
板凳#
发布于:2011-06-06 08:53
这个我下了
但是全是俄语的,还看不懂 而且印刷质量也一般 下次要有更清楚地麻烦传上 这里顺便再问问斑竹几个发音问题 俄语里ы发音是不是和и很接近,还有е,я有时候也发/i:/,软辅音也发轻微的/i:/? |
|
|
地板#
发布于:2011-06-08 01:38
回 2楼(tlcm) 的帖子
印刷質量差點就默默地忍了吧!能下到就已經不錯了!何況我到現在沒見到過這本書的紙質版是個啥樣子呢!ы和и確實是比較接近的兩個音。ы在發音時,舌後部更接近軟齶,聽似[e](閉口)音,但舌位更靠後。有部份人在讀英語的時候,在詞尾會出現這個音,如Lily ['lilɨ]([ɨ]為國際音標中代表ы的發音)。這個音在《朗文發音詞典 第16版》的音標中正式收錄了。中國人一般不會講ы誤聽成и的。一般這種情況是指操印歐語言的人。 е和я在非重讀音節中要弱化,這是俄語語音階段要學習到的知識。一般е在發音時較少會出現發音的時候,比如ерунда中,e就發[ji]音,但不是長音。其他e不在詞首且不是重音所在音節的情況下,都發一個稍帶[ɛ]的音。я在詞首非重讀音節中讀[ji]音,不是長音。在其他非重讀音節中一般和e的情況是一樣的。 軟輔音就是一個元音在發音時,過渡到и時候所發的音。一般可以認為是加了一個比[j]還要短的“伊”音。 不知道這樣解釋您看懂了沒? |
|
5#
发布于:2014-12-05 17:11
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|