40#
发布于:2014-02-27 11:05
watson1981:麻烦看看我回复中附的维基百科截图,维基的音标和解释写得很清楚,而且是建立在实际口语语音基础上的,并不是“拘泥于课本”。如果你硬要把德语(哪怕是德语方言)的eu听成俄语的ы我也没办法。前面有声友提过了,俄语单元音ы在实际语音组合中顶多听起来像...回到原帖俄语ы的发音的发音,我听过很多版本,每个版本的发音都不太一样,但我很难想象能听成普通话的ei。不知哪个版本读成这样。我随手搜了几个,大家听听。体会一下。 http://www.myruru.com/news/view.asp?id=140 http://masterrussian.com/aa032301a.shtml http://www.study-languages-online.com/basic-sounds.html |
|
41#
发布于:2014-02-27 11:47
乐可:俄语ы的发音的发音,我听过很多版本,每个版本的发音都不太一样,但我很难想象能听成普通话的ei。不知哪个版本读成这样。我随手搜了几个,大家听听。体会一下。多的我也不说了。你上面贴的第一个链接http://www.myruru.com/news/view.asp?id=140中的ы发音恰恰是非常靠近ei的版本,当然,不是ei,是类似“饿一”快读。第三个链接才有单元音的感觉。反正都不是你说的接近德语eu的发音。你说你听过很多版本,如果不是嫌麻烦没什么空闲,我可以把我硬盘里所有国内外俄语德语教材这个字母的发音片段(几十种)贴出来,让这么多声友来听听看,相信自有定论。不过看来没有必要,你贴的上述几个链接就已经能说明问题。如果你有空,你可以顺便再把德语eu的发音链接也贴一下(麻烦也多贴几个),让大家伙听听。 |
|
|
42#
发布于:2014-02-27 12:03
http://music.baidu.com/song/7454309?fm=altg3
这首经典歌曲deutschland是德国莱比锡的die prinzen乐队唱的,请你听听deutschland的eu!这可不是“课本”中的发音了。 |
|
|
43#
发布于:2014-02-27 13:49
watson1981:多的我也不说了。你上面贴的第一个链接http://www.myruru.com/news/view.asp?id=140中的ы发音恰恰是非常靠近ei的版本,当然,不是ei,是类似“饿一”快读。第三个链接才有单元音的感觉。反正都不是你说的接近...回到原帖很佩服你能在第一个连接里听出“ei”来。 你听出“饿一”就好办了。这么说吧,德语的eu由e和u组成,e发“饿”,u发“于”。组合后“于”轻读,由于“于”是“伊”的圆唇音,加上轻读,所以很接近。 最后,提醒你一下,“ei”音的嘴角是向两边咧的。 |
|
44#
发布于:2014-02-28 00:13
|
|
45#
发布于:2014-02-28 01:16
乐可:很佩服你能在第一个连接里听出“ei”来。郭大侠,德语的eu是个特殊的元音字母组合,不是什么e发饿u发于的问题。就像法文的au组合应该读成单元音o,而不是按字面读阿于一样。就算像你说的那么读,也应该是奥于,不是饿于。在任何一本德语教材里都没说过要把于音轻读成一音。而俄语的ы里可能包含有半点儿奥和于的发音么???我承认本论坛绝大多数声友的想像力都比您差很多~~。。。。。。。 [Nyuggu于2014-02-28 01:37编辑了帖子]
|
|
46#
发布于:2014-02-28 01:32
建议watson还是退出本帖讨论吧,声同是语言论坛,与某些大侠比试想像力太没必要了。@watson1981
|
|
48#
发布于:2014-02-28 06:32
|
|
49#
发布于:2014-02-28 06:35
|
|
50#
发布于:2014-02-28 07:01
|
|
51#
发布于:2014-02-28 07:25
|
|
52#
发布于:2014-02-28 08:07
sharrum:别扮悲情。ы的发音是俄语的难点。既然绝大多数人都认为会把ы听成拼音的ei,发ei就行了呗。楼主还有必要发帖问这问题么? 这里上演着一场“皇帝的新衣”。绝大多数人慑于“声同贵宾”的头衔。只可惜我这个愣头青,很少上声同,一不小心,踩了这位watson老师的脚了。 我之所以还回帖,是因为你提到的“母语说”。广东话里的“ei”和俄语的ы倒是非常接近,比如说,广东话的“梅”和俄语的“мы”几乎一模一样。但普通话的“梅”和мы真心差得太远,真的,差得太远。这位Watson老师大概是广东人吧。或者,声同的网友绝大多数是广东人。 还有,不是我搞悲情,你去看看那位Nyuggu的回帖。如果是你,看了这样的回帖,还会继续讨论么? |
|
53#
发布于:2014-02-28 10:34
乐可:ы的发音是俄语的难点。既然绝大多数人都认为会把ы听成拼音的ei,发ei就行了呗。楼主还有必要发帖问这问题么?麻烦别扯“声同贵宾”说事好吗?讨论发音关“声同贵宾”什么事。就这么一会儿工夫我居然被你说成权威了,叫我这个以分享资料为主的声民情何以堪,叫那些没有出场的声同大鸟情何以堪?我上面发了那些资料,要ipa有ipa,要样例有样例,还不够有说服力?还有,难不成我们大家的外语听感都是不及格?那么多教材的编者都是傻B?楼主发这个帖正说明了ы和ei的相似性和易混淆性,之所以发这个帖也是为了求证两者到底是“同”还是“不同”。而你的eu论出场,真的让大家目瞪口呆。我可以负责任地告诉你,无论是ipa注音解释还是各种实际语流发音听感,都很能说明你的eu论根本就是无稽之谈。德语eu的e发音像“饿”吗?真服了你了。当然,如果你要固执地认为eu和ы更相似,没人会拦你。至于你推测我是广东人,我真的想笑了。有兴趣可以查查我是哪里人。 |
|
|
54#
发布于:2014-02-28 10:38
好了,听从nyuggu大侠的建议,不再参与后续发言,有兴趣的尽管跟上。
|
|
|
55#
发布于:2014-03-01 08:23
乐可:ы的发音是俄语的难点。既然绝大多数人都认为会把ы听成拼音的ei,发ei就行了呗。楼主还有必要发帖问这问题么?说了半天也没正面回答我的问题。我只能猜你的方言里没有ei却有oi了。 别人不同意你的观点你就给人家扣帽子,还说什么“皇帝的新衣”,“慑于声同贵宾”。你搞笑呢吧?“声同贵宾”能管天,能管地,还是能管拉屎放屁呀?有什么好慑的? 你嫌Nyuggu说话不好听,你列论据把他顶回去啊,我又不是没跟他吵过,但对于本问题,我显然无法同意你的观点。你给不出论据,顶不回去那你也只能认了。 |
|
56#
发布于:2014-03-10 21:10
有感受了一下,感觉舌尖比韩语的eu要压低很多呢
|
|
|
上一页
下一页