阅读:2270回复:0
土豆網上Пётр Мамонов主演的"沙皇"中文字幕
http://www.tudou.com/programs/view/t3ndDOTIJ98/
該片的中文字幕根本是依著自己的想法亂配字幕 該字幕組"心中的太陽"其他影片就配得很好 比如 "沙漠白日"(Белое солнце пустыни)就配得挺好 最重要的那句 Восток - дело тонкое 也翻的很好 但怎麼在"沙皇"裡就出現這種亂七八糟的字幕? 裡頭Польский 這些字出現那麼多次卻都沒翻譯出來 好不容易提到了居然翻成"波斯基人" 一開始沒仔細聽還當真了 後來越看越奇怪 尤其我在Веселье Царя的部份看到沙皇叫那個刑具的發明者"Ну, немец"(那麼,日耳曼人) 字幕居然日耳曼連提都沒提直接配上"好 我們去看看" 後頭那個光頭瘋子喊了聲"Потеха"(娛樂)字幕居然配成"陛下萬歲" [dekdentei于2014-10-10 21:16编辑了帖子]
|
|
最新喜欢:iMjmJ....
|