阅读:4490回复:5

这几个俄语词好容易记混淆,不知道有什么关联

楼主#
更多 发布于:2016-01-26 12:35
старый  (old)
странный (strange)
страна (country)
сторона (side)
страница (page)

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ....
tmadi
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 声同版主
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
  • 铁杆粉丝
沙发#
发布于:2016-01-26 21:17
实际上,除了старый之外,其他上述词都是同根源的。本来сторона带有‘方面,边’(side, edge)的意思。从此,страна为my/your/somebody's side,某人家的地方就是国家。Страница是一页的方面,而странный是常规之外的,惯例边外的人。就这么简单。
板凳#
发布于:2016-01-27 02:49
所以啊,一本俄语词源词典和一本俄汉构词词典是多么重要!
地板#
发布于:2016-01-27 10:30
果然是同源词啊。但是,странный (strange) 这个的意思转变还是很奇怪啊。
4#
发布于:2016-01-27 10:34
类似的还有
деревня (village)
 дерево (tree)
 дверь (door)
 дворец (palace)
tmadi
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 声同版主
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
  • 铁杆粉丝
5#
发布于:2016-01-27 12:52
alandelong:果然是同源词啊。但是,странный (strange) 这个的意思转变还是很奇怪啊。回到原帖
俄语还有更奇怪的事儿,研究不完。
其实,俄语这种语言,一词一句地解释的话,太费劲的,反正дръв这个古俄词根一点都不像двьрь。最好,记不住词的时候参考到词源词典,这种工具书有很多,其中最好用的是словарь Фасмера。你可以看看这个:http://www.twirpx.com/files/languages/rus/dictionaries/etimology/
游客

返回顶部