¿Se acuerda de cómo se dice: to take a trip?
hacer un viaje Diga: I have to take a trip Tengo que hacer un viaje Pregúntele: When? ¿Cuándo? Contéstele: Next Monday el lunes entrante It starts next Monday Comienza el lunes entrante The trip starts on Monday El viaje comienza el lunes The plane leaves at 5 am El avión sale a las cinco de la mañana It’s too early Es demasiado temprano Yes, it’s very early Sí, es muy temprano There’s nothing open No hay nada abierto It doesn’t matter No importa I don’t need anything No necesito nada and at that hour y a esa hora there are no cars no hay coches on the street en la calle I can drive quickly Puedo manejar rápido I can drive very quickly Puedo manejar muy rápido I can arrive very quickly Puedo llegar muy rápido Oh, and not arrive late Ah, y no llegar tarde Hopefully not Ojalá que no Now imagine you’ve just received a letter. Say: a letter from Mrs. Elders Una carta de la señora Elders Suppose you’re with an acquaintance. ¿Cómo le pregunta a usted: Who is Mrs. Elders? ¿Quién es la señora Elders? Contéstele a la conocida: She’s a co-worker Es compañera de trabajo She’s coming for a visit Viene de visita from the United State de Estados Unidos La conocida le dice: Ah, ¿sí? ¿Y hasta cuándo se queda? . Contéstele: Only until next week Sólo hasta la semana entrante Say that Mrs. Elders speaks Spanish very well La señora Elders habla español muy bien La conocida le dice: Ah, ¿sí? Me gustaría conocerla. Say: Yes, you should meet her Sí, (usted) debe conocerla She’s very nice (Ella) es muy simpática ¿Cómo le pregunta la conocida: Can you (guys) visit me? ¿(Ustedes) pueden visitarme? If she wanted to be a little more polite, she’d say: Could you visit me? ¿Podrían visitarme? Diga: Could you come on Saturday? ¿Podrían venir el sábado? Dígale a la conocida: You’re very nice Usted es muy simpática ¿Cómo le pregunta ella: Could Mrs. Elders come? ¿Podría venir la señora Elders? (¿La señora Elders podría venir?) and you, of course y usted, por supuesto Could you come? ¿Podría venir? You say: Thanks for inviting us Gracias por invitarnos We’d like to go Nos gustaría ir You are very nice Usted es muy simpática Suppose you’re speaking to a man. How would you say: You’re very nice? Usted es muy simpático Say: Thanks for inviting us Gracias por invitarnos Ella le contesta: You’re welcome, but could you come? De nada. ¿Pero, podrían venir? Contéstele a ella: Oh, yes. Yes, of course Ah, sí, (sí,) por supuesto (que sí) Gladly Con mucho gusto Now suppose you’re on a business trip to Santiago, Chile. It’s 2 pm, and you’ve arrived at the office of a business associate. Greet the secretary. Buenas tardes, señorita. Tell her your name is Harold Jameson Me llamo Harold Jameson. She says: Buenas tardes, Sr. Jameson. ¿Le puedo ayudar en algo? Ask: Is Mr. Martinez here? ¿Está (aquí) el señor Martinez? (¿El señor Martinez está (aquí)?) La secretaria le contesta: No, Mr. Martinez isn’t here. No, el señor Martinez no está. He went to eat Fue a comer He went to a restaurant Fue a un restaurante He isn’t here No está He went to eat Fue a comer But he’s going to be here in a minute Pero va a estar en un minuto Or in two minutes O en dos minutos Could you wait? ¿Podría esperar? He should be here in five minutes Debe estar en cinco mintos Say: Yes, I can wait Sí, puedo esperar The secretary notices that you have an accent. Dice: Perdón. ¿De dónde es usted? Tell her you’re American. I’, from the United States Soy norteamericano. Soy de Estados Unidos Ella dice: Ah, ¿sí? ¿Desde cuándo está en Chile? Answer: Since this morning Desde esta mañana Dígale que usted llegó esta mañana Llegué esta mañana Ella dice: Usted habla español muy bien. ¿Desde cuándo lo estudia? Dígale que usted lo estudia desde hace dos años. Lo estudio desde hace dos años Ella: ¿Con quién ha estudiado? Tell her that you’ve studied with your teacher. He estudiado con mi profesor. Diga: I have a good teacher Tengo un buen profesor I don’t learn fast No aprendo rápido But it doesn’t matter Pero no importa I’ve spoken a lot of Spanish He hablado mucho español with friends that are from Chile con amigos que son de Chile and I like to send letters in Spanish y me gusta enviar cartas en español Ella: ¿Y le gusta viajar? (Conteste afirmativamente) Sí, me gusta viajar Say: with my wife con mi esposa We like to travel together No gusta viajar juntos But sometimes Pero a veces I have to travel alone tengo que viajar solo last month el mes pasado I went to Spain Fui a España Dígale que usted fue a España el mes pasado Fui a España el mes pasado Diga: Last year El año pasado Dígale que usted fue a Venezuela el año pasado Fui a Venezuela el año pasado Ella le pregunta: ¿Usted viaja mucho, ¿verdad? (Conteste afirmativamente) Sí, viajo mucho You notice that it’s been a while since you arrived. Ask the secretary when Mr. Martinez left. (Perdón) ¿Cuándo se fue el señor Martinez? At what time? ¿A qué hora? ¿Cómo le contesta la secretaria: an hour ago Hace una hora Half an hour ago Hace media hora He left half an hour ago Se fue hace media hora The secretary asks, would you like a candy? ¿Le gustaría un dulce? and a coffee? y un café you are very nice (speaking to the young lady secretary) Usted es muy simpática Dígale que usted prefiere un café Prefiero un café, gracias But not a sweet (candy) pero un dulce, no Say, I’m not hungry No tengo hambre I went to a restaurant close to here Fui a un restaurante cerca de aquí It’s called the Big Hat Se llama El Sombrero Grande She’s surprised. She says: ¡No me diga! You don’t say! ¡No me diga! Ella dice: El señor Martinez fue a comer allí tambien. Say: You don’t say! ¡No me diga! So he went there too? ¿Así que (él) fue allí también! Yes, he went to the Big Hat Sí, fue a El Sombrero Grande You don’t say! ¡No me diga! So he could be there. Así que podría estar allí He could be there still Podría estar allí todavía Dígale a ella que usted no lo conoce No lo conozco Unfortunately Desafortunadamente Ella dice: ¿Usted no lo conoce? Dígale que ustedes sólo han hablado por teléfono. Sólo hemos hablado por teléfono You don’t say! ¡No me diga! Diga: I’ve never seen him Nunca lo he visto Ella dice: No, no es verdad. Lo ha visto en el restaurante. Diga: Yes, but without knowing it Sí, pero sin saberlo I’ve seen him Lo he visto without knowing it. sin saberlo. |
|
最新喜欢:跨境电商运营...
|