翻译质检书:“林译经典”之《心》(38)
-
2016-11-28 21:13 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
2016-11-25 15:14 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
华南虎: 翻译质检书:“林译经典”之《心》(35)
翻译质检书:“林译经典”之《心》(35) 102.林译:我纵目四顾辽阔的天地,自由地拍打翅膀。(P43) 原文:私は籠(かご)を抜け出した小鳥の心をもって、広い天地を一目(ひとめ) に見渡しながら、自由に羽搏(はばた)きをした。 ...2016-11-24 16:32 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
华南虎: 翻译质检书:“林译经典”之《心》(34)
翻译质检书:“林译经典”之《心》(34) 99.林译:熟识之后,夫人流露出这种极为淡泊的小孩子气。(P40) 原文:奥さんは懇意になると、こんなところに極(きわ)めて淡泊(たんぱく)な小供(こども)らしい心を見せた。 说明:“...2016-11-23 11:38 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
华南虎: 翻译质检书:“林译经典”之《心》(34)
翻译质检书:“林译经典”之《心》(34) 99.林译:熟识之后,夫人流露出这种极为淡泊的小孩子气。(P40) 原文:奥さんは懇意になると、こんなところに極(きわ)めて淡泊(たんぱく)な小供(こども)らしい心を見せた。 说明:“...2016-11-23 08:58 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
2016-11-23 08:55 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
华南虎: 翻译质检书:“林译经典”之《心》(32)
翻译质检书:“林译经典”之《心》(32) 93.林译:漏译。(P37) 原文:「なに大丈夫、これでいつものように要心(ようじん)さえしていれ ば」 说明:漏译。(本条计入误译) 问题类型:漏译。 对照:...2016-11-22 15:15 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
华南虎: 翻译质检书:“林译经典”之《心》(31)
翻译质检书:“林译经典”之《心》(31) 91.林译:家人误以为是脑溢血,马上做了手术。(P35) 原文:家内(かない)のものは軽症の脳溢血(のういっけつ)と思い違 えて、すぐその手当をした。 说明:“手当”跟“手术”可差着...2016-11-22 15:10 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
2016-11-17 19:52 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
-
华南虎: 翻译质检书:“林译经典”之《心》(28)
翻译质检书:“林译经典”之《心》(28) 82.林译: 漏译。(P32) 原文:私は先生自身の口から聞いた通りを奥さんに伝えるだけで す。 说明:漏译。 问题类型:漏译。(本条计入误译) 对照: 张正立译本...2016-11-15 16:19 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語