阅读:4875回复:4

[语言交流]中国政治专业术语泰文翻译

楼主#
更多 发布于:2011-02-10 22:09
中国政治专业术语泰文翻译
 
1.ทัศนะการพัฒนาอย่างเป็นวิทยาศาสตร์
 
科学发展观
 
2.การผลักดันการพัฒนาเศษฐกิจและสังคม
 
促进社会和经济发展
 
3.ผลักดันเศษฐกิจและสังคมให้พัฒนาไปทั้งเร็วทั้งดีด้วยความพยายาม
 
全力促进社会和经济快速发展
 
4.การบุกเบิกใหญ่ของภาคตะวันตก
 
西部大开发
 
5.การก้าวข้ามครั้งใหม่ของภาคตะวันออก
 
稳定发展东部
 
6.การฟื้นฟูของภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
 
振兴东北经济
 
7.การโผล่ผงาดขึ้นมาของภาคกลาง
 
稳定中部
 
8.ยืนหยัดถือการสร้างสรรค์ทางเศษฐกิจเป็นใจกลาง
 
坚持以经济建设为中心
 
9.ถือการพัฒนาพลังการผลิตเป็นภาระหน้าที่อันดับแรก
 
坚持把发展生产力放在首要任务
 
 
11.มวลประชาชนเป็นกำหลักของการพัฒนา
 
人民是生产主力
 
12.ถือการบรรลุและคุ้มครองผลประโยชน์มูลฐานของมวลประชาชนเป็นจุดเริ่มต้นและจุดก้าวย่างของการพัฒนา
 
坚持以人民的基础利益和发展为出发点
 
13.มวลประชาชนเป็นองค์หลักแห่งการพัฒนาของประวัติศาสตร์และการพัฒนาอย่างรอบด้านของมนุษย์
 
人民是历史的创造者并且是全人类的发展力量
 
14.ผลักดันการพัฒนาอย่างกลมเกลียวกันระหว่างมนุษย์กับธรรมชาติ
 
促进人与大自然的和谐发展
 
15 บรรลุการสอดประสานซึ่งกันและกันระหว่างการพัฒนาทางเศษฐกิจกับทรัพยากร
 
促进社会经济与自然资源互相协调发展
 
17.กางรสร้างสรรค์ลัทธิสังคมนิยม
 
建设社会注意国家
 
18.ภายใต้เงื่อนไขประวัติศาสตร์ใหม่
 
在新的历史条件下
 
19.การสร้างสรรค์ลัทธิสังคมนิยมลักษณะจำเพาะของประเทศจีน
 
建设中国特色社会主义国家
 
20.รับใช้ประชาชนทั้งชีวิตใจ
 
全心全意为人民服务
 
21.การยืนหยัดถือคนเป็นหลัก
 
坚持以人为本
 
22.การพัฒนาต้องอาศัยประชาชน
 
发展需要依靠人民
 
23.อารยธรรมทางวัตถุ
 
物质文明
 
24.อารยธรรมทางจิตใจ
 
精神文明
 
25.อารยธรรมทางการเมือง
 
政治文明
 
26.ยืนหยัดความเห็นพื้นฐานของพรรคเราเกี่ยวกับสันติภาพและการพัฒนาเป็นประเด็นหลักของยุคปัจจุบัน
 
坚持党的政治和平主张和现代化的发展观点
 
27.ยืนหยัดดำเนินการนโยบายการต่างประเทศที่สันติเป็นอิสระของตัวเอง
 
坚持对外自主的经济政策
 
28.เดินหนทางการพัฒนาโดยสันติอย่างแน่วแน่ไม่โยกคลอน
 
坚定不移的走和平发展道路

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2011-05-05 16:40
好··········借走了·······
板凳#
发布于:2011-12-19 23:04
还有没有啊?

地板#
发布于:2011-12-19 23:05
ต้องกันค่ะ ยังมีไหม?
4#
发布于:2011-12-25 20:45
抱走了喔
游客

返回顶部