阅读:7342回复:5

[语言交流][转]泰语翻译的唐诗——江雪

楼主#
更多 发布于:2008-05-10 12:11
江雪หิมะกลางแม่น้ำ

千山鸟飞绝,   (พันเขาไร้นกเหิน)
万径人踪灭。   (หมื่นทางเดินไร้รอยเท้า)
孤舟蓑笠翁,   (เรือเดียวชุดงอบเฒ่า)
独钓寒江雪。   (ตกดายเปล่ากลางน้ำเย็น)

现在都把我们的唐诗翻译成这个语种那个语种,也不知道还会不会有中文原来的味道~
我不懂泰语,你们看看把,呵呵~

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
沙发#
发布于:2008-05-10 12:17
还有一首:永架上鹰
永架上鹰  
作者:崔铉                      
天边心胆架头身,  
欲拟飞腾未有因。
万里碧霄终一去,
不知谁是解条人。
  
ใจอยู่ข่อบฟ้ากายอยู่คาน
อยากทะยานแต่มีโอกาสไม่  
ฟ้าครามหมี่นลี้ต้องได้ไป
คนแก้เชือกคืใครยังไม่รู้
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
板凳#
发布于:2008-06-13 15:54
谢谢楼主
站在月亮上看地球跳舞,转呀...转呀...转呀...转... ...
地板#
发布于:2008-06-14 02:34
天,真是强人啊,不知道泰语表达后还是诗一样的意境吗?
4#
发布于:2008-06-14 14:09
感觉还是中国的诗词意境优美,用词精辟啊!!
5#
发布于:2008-06-22 21:03
很好很强大……= =虽然偶看不懂诶……
游客

返回顶部