阅读:8964回复:13

[语言交流]关于泰国与中国某些语言理解的差误

楼主#
更多 发布于:2008-08-07 15:18
在泰国也2个月了,发现泰国有些语言的理解跟我们中国人差别很大,下面跟大家说明下吧~算是个教材咯
在泰语中有:ใกล้---近  ไกล--远
在问路的时候,有时候泰国人的回答会告诉你,你所要找的地方是远是近,这要是在中国的话,对寻路的人来说,是很有帮助的,但是--注意咯
要是泰国人说:ไม่ไกล的话,有时候真的不是表示很近,而是还有一定的距离的意思.有很多次,我都是以为很近,所以走路去,才发现很大的距离......坐车会更加好.......
还有,泰语中有:นิดหน่อย一点,一丁点
但是,有时候真的不是"一点"的意思
有次我去理发(ตัดผม)老板就问我,要短还是留长,我就跟老板说剪一点点,好了事故发生了 ......完成后,我成了小学生的发型,短得出奇.....(我的近视眼,看镜子里面的自己都模糊)很难恢复的呀.....
总结:近为远,一点为"比较多"的意思
希望大家注意咯....

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2008-08-07 23:18
谢谢`你哦``  说出你的经历的  
    到时候去那 就可以避免咯`
板凳#
发布于:2008-08-08 20:02
哈哈,差异好大哦,谢谢楼主分享,
还有什么不同,也请楼主发上来,让偶也了解了解
站在月亮上看地球跳舞,转呀...转呀...转呀...转... ...
地板#
发布于:2008-08-14 22:00
楼主真是大方啊,拿自己的经历来与我们分享,谢谢楼主。我会注意的。。
4#
发布于:2008-08-14 22:19
呵呵~  有些话是不能用中文的方式表达的,要不就变成中国式泰语了。
5#
发布于:2008-08-20 10:25
和英语道理一样.....
6#
发布于:2008-08-20 21:16
多谢!
希望能好好学习~~支持!
7#
发布于:2008-08-23 13:30
谢谢楼主,差别好大哦!
8#
发布于:2008-08-27 21:27
听说在印度点头表示“不”的,真是世界之大,文化差异更大!!
9#
发布于:2008-12-12 00:58
那说“一点”要怎么说呢
10#
发布于:2008-12-13 19:41
谢谢了,有点意思!!!
11#
发布于:2009-01-31 09:50
那么怎么表示才是很近或者一点点呢?
12#
发布于:2009-02-04 11:22
这是可贵的经验啊
13#
发布于:2009-11-06 17:46
终于知道我那abac的同学的头型是怎么造成的了
游客

返回顶部