早听说法语的连读较难,前两天看了一个教学短片,让我对法语的连读更好奇了。在视频中有这样一个例句:Il fait beau.法国老师清楚地朗读了这个句子。与传说中的一样,fait一词中的 t 是不发音的,不仅不发音,而且也没有 t 的发音动作,这点和英语完全不同。然而,当一个以辅音... 全文

2017-08-21 03:52 来自版块 - 法语 | French | Français

not so (much) ... as ... 这一结构不少见,但我始终没搞明白这种说法的构成思路。以下句为例:He thought his sin was not so much stealing the money as it was getting caught. 请教各... 全文

2017-07-08 19:31 来自版块 - 英语交流 | English

对我来说,这段音频是我最为熟悉的,一听到它就感到无比的亲切:熟悉的声音伴着欢快的旋律,会有句人声旁白,相信大家和我一样, 都再熟不过了吧?

2017-07-05 21:52 来自版块 - 休闲灌水 | Entertainment

请问,当发软辅音时,是应该先做出正常的辅音发音动作,在发完正常辅音的一瞬间马上接一个舌面上抬动作,从而使其软化呢, 还是说应该在发音的同时上抬舌面呢? 还请各位赐教。

2017-06-24 20:39 来自版块 - 俄语 | Russian | Pусский

根据语法, 以-us结尾的阳性名词单数之呼格词尾应写作-e,其定语之性,数,格俱应与之相和。以amicus一词为例, 其呼格作amice, 若以bonus附其后修饰之, 则应写作 amice bone. 然而, 当形容词性物主代词me用于上述名词的呼格时,我却不知该如何变格了。... 全文

2017-04-18 20:26 来自版块 - 拉丁语 | Latin | Latina

「結婚記念日」==> けっこん きねん (?)这里的「日」字,一开始我读作 じつ,是根据「两个或以上汉字组成的词汇一般从音读」的原则推测的。不过用windows自带的日语输入法输入「きねんじつ」时,显示的第一项汉字为「記念実」,只有输入「きねんび」时,才自动显示「記念日」... 全文

2016-12-24 16:55 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

对话背景:A向B询问郵便局在哪里。原文:A. すみません。郵便局は どこでしょう。B. 銀行のそばに ありますよ。A. 銀行?B. ええ、あそこに しろいたてもの ありますね。A. ええ、あります。あります。B. ... 全文

2016-12-18 01:10 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

在语言学习过程中常常看到「支配」一词,如支配第四格的介词等。但我一直不太明白,在语法或语言学意义上,「支配」一词到底指的是什么。这个名词有没有严格定义呢?

2016-10-24 21:16 来自版块 - 综合讨论 | General discussion

问题一书上说,だ是从である转来的,而ある有独立的词意。由此我很好奇です中的す是不是也有独立的词义呢?这个す有什么渊源吗?问题二だ和です是助动词,接在活用词后面时,其前的活动词不得用连用形吗?可为什么有的形容词以终止形接续了です? 如 :うつくしいですね。不是应说成:うつくしくです... 全文

2016-10-14 08:43 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

Sapientiam amicarum tuarum, O filia mea, semper laudat.如果把上述例句中限定宾语的属格替换成介词de + 副词格的结构是否可以?意义上会有什么*本质变化*吗?:Sapientiam de amicis tuis,O filia... 全文

2016-06-12 16:37 来自版块 - 拉丁语 | Latin | Latina

最近淘了本小林信明先生编的《新選漢和辞典》,是小學館于上世纪80年代出版的,印质优良。我发现旧书市场上这本辞典有很多,同时期小學館发行的另一本《新選国語辞典》也有很多,都是80年代产物。我很好奇这版辞典为什么流行,是不是上世纪80年代有过什么日语学习大潮?

2016-03-12 18:28 来自版块 - 综合讨论 | General discussion

在日语中,类似「出会う」这样的动词,是否可以理解成汉语的偏正结构?也就是说,把它理解成一个偏正结构的合成词,其中「会う」是中心语,而「出」是其限定语,两者合起来组成一个与「会う」意义相近却并不完全相同的词。这样理解是否正确?=======================以下为初帖... 全文

2016-03-11 19:35 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

不知大家是否读过《汉译世界学术名著丛书》中的语言学系列,其翻译质量,其阅读感受实在很糟糕。读了几本下来我觉得自己都不会说中文了,满脑子都是破碎的、半土不洋的句式。我想读一些标准的,甚至可以作为范本的现代汉语作品,最好是纯文学作品,借以学习规范、自然的书面语表达本领,大家可否就此推... 全文

2016-02-13 23:02 来自版块 - 综合讨论 | General discussion

今天淘了本旧书,上面还带原主人签名,很好奇这签名后面的数字代表的是什么。是主人当时的年齡?还是得此书的年份? (书出版于1914年)西方人在签名时有什么讲究吗?求科普。另外下面那两个如星座符号的东西是什么呢?

2016-01-09 14:24 来自版块 - 综合讨论 | General discussion

比如店员的迎客寒暄语いらしゃい 通常翻译成「您来了」。汉语的「您来了」由三个有意义的意节构成,可是日语的这几个音节表示什么呢?从哪里到哪里是一个承载意义的语素呢?相类似的还有ありがとうございます 。像います这样的片段好似还能借助语法书理解一点,但前面的那一串音节是什么意思呢?这种... 全文

2016-01-06 19:06 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

各位同好,请问你们是怎样解决俄语语素划分和音节划分的不一致问题的? 让我苦恼的是,我拿不准「在心理上」到底应该以词素为标准来构建「语言形象」,还是应该以音节为标准来构建「语言形象」。首先解释一下:这里的「语言形象」是我为了说明问题自造的术语,表示的是文字或语音符号所对应的「心理... 全文

2015-12-09 23:35 来自版块 - 俄语 | Russian | Pусский

以下是《柯林斯高阶英语学习词典》(新版) 对 restorer 一词的释义。A restorer is someone whose job it is to repair old buildings, paintings, and furniture so that they a... 全文

2015-10-28 20:11 来自版块 - 综合讨论 | General discussion

勇敢的书虫我获得了“忠实会员”勋章。现在有2个勋章啦,赶紧去领勋章,比比谁的多!查看

2015-10-20 09:17 来自勋章


返回顶部