翻译质检书:“林译经典”之《心》(72)

2017-01-26 15:07 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

华南虎我获得了“原创达人”勋章。现在有5个勋章啦,赶紧去领勋章,比比谁的多!查看

2017-01-23 17:21 来自勋章

翻译质检书:“林译经典”之《心》(71) 211.林译:我注意到叔父的态度,与此完全是同一种体验。(P101) 原文:私が叔父(おじ)の態度に心づいたのも、全くこれと同じなんでしょう。 说明:什么是“同一种体验”?是“态度”吗?从上文可知,当然不是的。是“自己在注意到叔父的态度转... 全文

2017-01-23 17:20 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(70)。

2017-01-23 15:57 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(69) 205.林译:叔父把占据我原先所住房间的一个男孩赶走,把我让了进去。(P98) 原文:叔父はもと私の部屋になっていた一間(ひとま)を占領している一番目の男の子を追い出して、私をそこへ入れました。 说明:“一番目の男の子”是“大儿子”的意思... 全文

2017-01-22 09:40 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(68)

2017-01-22 09:35 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(67) 199.林译:我来东京上了高中。(P96) 原文:私は東京へ来て高等学校へはいりました。 说明:这里的“高等学校”于现在日本的“高等学校”不是一个概念,因此应该加注。(本条计入误译) 问题类型:缺少注释。 对照:很遗憾... 全文

2017-01-21 16:00 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

华南虎我获得了“最爱沙发”勋章。现在有4个勋章啦,赶紧去领勋章,比比谁的多!查看

2017-01-20 20:09 来自勋章

翻译质检书:“林译经典”之《心》(66)

2017-01-20 17:39 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(65) 193.林译:较之脑髓,或许更是我的过去压迫我,使我变成如此自相矛盾之人。(P93) 原文:あるいは私の脳髄(のうずい)よりも、私の過去が私を圧迫する結果こんな矛盾な人間に私を変化させるのかも知れません。 说明:中文里的脑髓是指①脑里的骨... 全文

2017-01-19 11:38 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(64)

2017-01-16 10:50 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(63) 187.林译:等咔擦咔擦砸得尖尖的冰块在囊中安稳了,我把它轻轻按在父亲的秃额头上。(P87) 原文:がさがさに割られて尖(とが)り切った氷の破片が、嚢(ふくろ)の中で落ちつく間、私は父の禿(は)げ上った額の外(はずれ)でそれを柔らかに抑(... 全文

2017-01-16 10:39 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(62)

2017-01-15 10:46 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(61) 181.林译:母亲终究是母亲,总惦记先生的来信。(P83) 原文:母はまた母で先生の返事の来るのを苦にしていた。 说明:原文中“母はまた母で”用的是一个常用句型,即【Xは(また)Xで】。该句型通过同一名词的重复,“用于一面同其它事物做对比... 全文

2017-01-14 09:44 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(60)

2017-01-09 21:42 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(59) 175.林译:然而情况不允许可怜的我尽这份孝心。(P79) 原文:憐れな私は親孝行のできない境遇にいた。 说明:“情况不允许……”与原文不符。(本条计入误译) 问题类型:原文理解或中文表达错误。 对照:周炎辉译本:可怜的... 全文

2017-01-08 15:30 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(58) 172.林译:母亲不了解我的心情,而我也不是母亲所能预想的小孩子了。(P79) 原文:母は私の気分を了解していなかった。私も母からそれを予期するほどの子供でもなかった。 说明:“母からそれを予期する”是指“预期(希望)母亲能做到‘それ(私... 全文

2017-01-07 10:52 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(57)

2017-01-06 11:05 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(56) 166.林译:情形不妙的时候母亲反而不放弃希望。(P76) 原文:母は失望していいところにかえって頼みを置いた。说明:(本条计入误译) 说明:看译文似乎是在说“母亲”十分坚强、乐观,可原文不是这个意思,而是正相反,是在说“母亲”糊涂。(本... 全文

2017-01-02 16:41 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(55)

2017-01-01 21:11 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

最近来访

(20)

返回顶部