翻译质检书:“林译经典”之《心》(54) 160.林译:每当这时候我总是静止不动,独自盯视一个人。(P74) 原文:私はそんな時にはいつも動かずに、一人で一人を見詰めていた。 说明:“独自盯视一个人”?这个人是谁呢?其实就是自己。(本条计入误译) 问题类型:奇... 全文

2016-12-30 21:21 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(53)

2016-12-29 20:55 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(52) 154.林译:我说熟人中有一个正千方百计相当教师,转到他那边如何。(P70) 原文:知り合いの中には、ずいぶん骨を折って、教師の職にありつきたがっているものがあるから、その方へ廻(まわ)してやったら好(よ)かろうと書いた。 说明:原文... 全文

2016-12-25 21:54 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(51)

2016-12-25 19:58 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(50) 148.林译:每次看到那个放在烟熏火燎的板架上的草帽,我都为父亲的不幸感到不忍。(P68) 原文:私は黒い煤(すす)けた棚の上に載(の)っているその帽子を眺(なが)めるたびに、父に対して気の毒な思いをした。 说明:①在第6条中林教授将“燻... 全文

2016-12-22 20:45 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(49)

2016-12-18 17:18 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(48) 142.林译:“这个道理讲不大通。”父亲显出苦涩的表情。(P66) 原文:「そう理屈をいわれると困る」父は苦い顔をした。 说明:①“这个道理讲不大通。”与原文完全不符。(本条计入误译) ②“苦い顔をした”是不高兴时的表情,也就是... 全文

2016-12-18 15:52 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(47) 139.林译:一旦自己认为好了,就怎么也不听我劝。(P64) 原文:自分が好(い)いと思い込んだら、なかなか私(わたし)のいう事なんか、聞きそうにもなさらないんだからね说明:没有什么“好了”,“ 自分が好(い)いと思い込んだ”仅仅是“自己... 全文

2016-12-14 20:17 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(46)

2016-12-06 15:14 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(45) 133.林译:入冬以来先生一再提醒我注意父亲的病。……(P59) 原文:この冬以来父の病気について先生から色々の注意を受けた…… 说明:“入冬以来……”给人的感觉眼下已是冬天了,可当时还是六月下旬,连夏都还没入呢。原文里的“この冬”是指今... 全文

2016-12-05 17:21 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(44) 130.林译:我没有马上回宿舍。一来回老家前有东西要买齐,二来也得给塞满佳肴的胃袋一点机动时间,只管往热闹街道走去。(P59) 原文:私はすぐ下宿へは戻らなかった。国へ帰る前に調(ととの)える買物もあったし、ご馳走(ちそう)を詰めた胃袋に... 全文

2016-12-04 22:29 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(43)

2016-12-04 17:07 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(42) 124.林译:太太叫女佣把餐桌收拾好,然后端上雪糕和水果。(P54) 原文:奥さんは下女を呼んで食卓を片付けさせた後へ、改めてアイスクリームと水菓子(みずがし)を運ばせた。 说明:①谁“端上雪糕和水果”?看译文,是“太太”,看原文,是“下... 全文

2016-12-02 11:49 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(41)

2016-12-01 23:05 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(40) 118.林译:死之前我还是想相信人的,哪怕相信你一个也好。你能成为这唯一的一个吗?成为好么?(P52) 原文:私は死ぬ前にたった一人で好(い)いから、他(ひと)を信用して死にたいと思っている。あなたはそのたった一人になれますか。なってくれ... 全文

2016-12-01 20:56 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(39) 115.林译:想起来,我现在做的事已超出对个人的复仇。(P50) 原文:考えると私は個人に対する復讐以上の事を現にやっているんだ。 说明:“現に”是“予測や仮定でなく、事実であるさま(大辞林)”的意思,与“现在”无关。“……ている”在此表... 全文

2016-11-30 15:16 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

华南虎我获得了“原创达人”勋章。现在有4个勋章啦,赶紧去领勋章,比比谁的多!查看

2016-11-28 21:14 来自勋章

翻译质检书:“林译经典”之《心》(38)

2016-11-28 21:13 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

翻译质检书:“林译经典”之《心》(37) 109.林译:我想,既然你家有财产,是不是该趁眼下时间好好处置一下,倒是多管闲事。(P46) 原文:君のうちに財産があるなら、今のうちによく始末をつけてもらっておかないといけないと思うがね、余計なお世話だけれども。 说明:仅看译文,就知道... 全文

2016-11-26 10:45 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語

最近来访

(20)

返回顶部