阅读:8619回复:6

[语言交流]请教一个 越南人名翻译为汉字(谢谢)

楼主#
更多 发布于:2009-07-31 19:00
用户被禁言,该主题自动屏蔽!

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2009-08-01 11:33
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
板凳#
发布于:2009-08-01 13:07
Dang 应该就是 邓  了;
Thu  我觉得么,秋、守、树、书,都可以吧;
Ha 就是  河、荷、霞、夏  什么的吧。。。

直接翻译成 邓秋荷  或者  邓书河  吧。。。。
万年不上网
地板#
发布于:2009-08-24 11:36
本帖最后由 Phyong 于 2009-8-24 11:37 编辑

僅憑目前的信息,我還是覺得‘秋荷’的可能性最大。

不過越南人名字不是隨便翻譯的,因為人家名字的漢字是確定的,而同音字又很多。如果你讓她寫上附加符號,或者告訴名字的含義,應該就能猜到對應什麽漢字了。
4#
发布于:2009-10-10 15:24
邓秋霞 啦
5#
发布于:2009-11-03 23:55
dang 还有可能是 “陈”
6#
发布于:2009-12-05 19:17
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
游客

返回顶部