本帖最后由 sindy迪迪 于 2009-12-26 13:48 编辑
按:本来是打算在两年后再开始学越南语的,不过最近西班牙语和韩语的学习渐入佳境,每天所费时间不多已能完成预定的计划任务,于是如果还有时间剩余就再看看越南语。 我是先看了一下网上陈凰凤的语音教程,对越南语的字母、元音、辅音、声调等有个大致的认识之后,再找这套网上流传最广也最为完整的《初级实用越南语教程》来学习的。这套教程在各类小语种中都有,但我都没有用来学习,主要是因为它没有语音部分的教程,而且过于对话导向,语法讲解不够系统。但因为越南语的资料实在太少了,像这样文本、声音都齐全的网上资料,目前来说我只找到这一套,只好拿它来学习。以后如果能找到北大的四册《越南语教程》的文本(我已经有MP3),再专攻该套教程。 第1课 chào hỏi(问候) 一、常用语句 1、Chào anh! (1)chào的发音同拼音的“早”,但越南语ao的发音比拼音的ao口腔要更开阔,更像德语中的类似发音;意为表达问好 (2)anh的发音同粤语的“英”,但要去掉辅音y(视频中那个中国人的女的发音是“安”,与越南人的男的发音明显有出入);意为“你” 2、Anh có khỏe không? (1)kh这个辅音的发音介乎于k与h之间,网上语音教程里,陈凰凤是索性把它读成[k](她是南部西贡口音),另一个语音Flash则带有很重的喉音,这个视频中则只有轻微的喉音。在Wiki百科中看介绍,说这个音类似于德语中nach中的ch (2)oe这个双元音发[ue]的音 (3)ông发拼音ong的音 (4)có……không:是……吗?根据后面的语法讲解,không也可用作否定词,即“不”,其时就要放在谓语之前(与汉语的语法习惯一样) (5)khỏe是“身体健康的”意思,是一个形容词 3、Ahn đi đâu thế? (1)âu这个双元音发拼音“欧”的音 (2)注意越南语中th发[t],与德语同 (3)đi是“走”,是动词 (4)đâu是“哪里”,是地点疑问词 (5)thế只是一个语气词(是用在疑问句里表示疑问的语法吗?) 4、Tôi đi nhà hát, còn ahn? (1)nh的发音感觉上很像西班牙语中的ñ (2)hát里的t是韵尾,相当于韩语中的ㄷ,导致前面的a发英语bus中u的音 (3)tôi是“我”的意思(感觉像粤语某些方言中对小女孩的昵称) (4)nhà hát是“电影院”的意思 (5)còn在这里是什么意思?视频中没有作解释,根据上下文推测,似乎相当于英语中“And you”中的“and” 5、 Đi nhé, chào nhé. (1)chào在这里表“再见”,这个词既可以用在见面时的问好,也可以用在分别时的say goodbye (2)nhé也是一个语气词,感觉上像是“啦”(走啦,88啦~~~~) 6、Đi chợ à? (1)chợ的发音听起来比较像拼音中的“着”(轻声的那个,但这里声调要低沉一些),ơ乍一听很像o,但应该是o的口型,但发拼音e的音,这是它与ú的区别(ú感觉上是发英语bird中的ir的音);chợ意为“市场、集市”(所以视频中译为“上街”) (2)à视频中没有解释其含义,查了一下网上的越英词典(http://vdict.com/),也是一个语气词 7、Tạm biệt (1)iê就发i+ê的音 (2)视频中解释这两个词表示“再见”,查了一下网上的越英词典,tạm表示“暂时”,biệt表示“分开”,也就是“暂别”之意啦~~~ (今晚先学到这里,以后哪天有时间继续~~~~~) |
|
最新喜欢:跨境电商运营...
|
板凳#
发布于:2009-12-25 23:13
|
|
|
地板#
发布于:2009-12-26 14:37
发 ông 记得要闭口,呵呵
|
|
4#
发布于:2009-12-26 14:38
用à,有标志尊敬的含义
|
|
6#
发布于:2009-12-26 18:47
|
|
|
7#
发布于:2009-12-26 18:49
|
|
|
8#
发布于:2009-12-27 07:16
|
|
9#
发布于:2009-12-27 20:59
tạm biệt所对应的汉字正是“暂别”,与粤语的发音极其相近,“暂”的声母(粤语是zam)不同,但韵母一样;“别”的声母相同,韵母是bit;声调则一样,我在http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/上查了一下这两个字的声调,查到标注的是第6声,由此可见,越南语的重声对应的就是粤语的第6声
|
|
|
10#
发布于:2009-12-28 21:39
8、Hẹn gặp anh ngày mai.
(1)hẹn是约定的意思 (2)gặp发粤语“及”的音(但声调不同);意为“见面”,粤语中有同音同调的一个口语词,意思很相近,表示“紧盯着看”(香港人发明的粤语字好像是“目”字旁加一个“及”) (3)ngày的辅音ng是粤语中“我”的辅音,或者是日语が行的假名不在词首时所发的辅音;元音ày是粤语中“魏”的音,但声调是粤语的第4声(粤语中“黎”的声调就是第4声),即越南语的玄声对应的是粤语的第4声 (4)ngày是“天”,mai是“明”,合起来就是“明天”;越南语的修饰语是放在被修饰语之后的,所以“明天”的语序是说成“天明” 9、Rất hân hạhn dược gặp ông (1)rất是荣幸的意思 (2)hân发粤语“很”的音(但声调不同);hạhn发粤语口语表示“热”的音(庆音,但声调较沉);hân hạhn也正是“很”的意思 (3)dược的发音听起来是“得+呃”(呃要带韵尾);意思是“能够” (4)ông是“先生”的意思,又可以表示“爷爷”,对应的汉字是“翁” 10、Trên đường có thuận lợi chứ? (1)Trên是“上”的意思,đường是“路”的意思,合起来是“路上” (2)thuận lợi是“顺利”的意思 (3)chứ:用在疑问句里,表示轻微的提问,相当于“……吧?” |
|
|
11#
发布于:2009-12-28 21:40
二、场景对话
1、平辈之间 -Chào anh, anh có khỏe không? -Cảm ơn chị, tôi vẫn khỏe, còn chị? -Cảm ơn, tôi cũng khỏe. -Tạm biệt chị. -Tạm biệt anh. (1)cảm ơn对应的汉字是“感恩”,因此意为“谢谢”;ơn发拼音“恩”的音 (2)chị也是“你”的意思,但是女性用,对应的汉字是“姊” (3)vẫn发拼音“文”的音(声调要波动一下),表示“一直” (4)cũng意为“也” 2、长幼之间 -Em chào anh à! -Chào em! -Ahn đi đâu thế? -Đi nhà hát, còn em? -Em về nhà à. -Đi nhé, chào nhé. (1)em也是表示“你”,用于称呼晚辈 (2)về是“回”的意思 (3)nhà是“家”的意思,对应的汉字也是“家” |
|
|
12#
发布于:2009-12-28 21:45
就本课一些内容请教本论坛的高手:
1、ân与ơn的发音区别是什么?我听起来觉得都是发拼音的en音。如果能用粤语的类似发音来解释,那就最好(因为拼音的元音太少了,不足以说明微小的差异) 2、Em chào anh à!这一句,为什么前面要加em?从后面有anh,以及后面的对话来看,说这句话的人是晚辈,为什么还要用em? |
|
|
13#
发布于:2009-12-29 03:30
|
|
14#
发布于:2009-12-29 10:39
|
|
|
15#
发布于:2009-12-30 22:13
本帖最后由 sindy迪迪 于 2009-12-31 11:22 编辑
第2课 Giới thiệu(介绍) 零、题目 1、gi发[z]音,iệu发[iu]的长音 2、giới thiệu对应的汉字就是“介绍” 一、常用语句 1、Tên anh là gì?(Anh tên là gì?) (1)tên是“名字”的意思 (2)là用在判断句里表示“是” (3)g与gi一样发[z]音;gì是“什么”的意思 2、Xin ông cho biết quý danh? (1)xin是“请”的意思 (2)cho是“让”的意思; *o与ô的区别:o发粤语中“火”的韵母,ô发拼音中“佛”的韵母 (3)biết是“知道”的意思 (4)uy发[ui]的音;quý danh对应的汉字是“贵名”(发音听起来却较像粤语中的“贵姓”) 3、Tên tôi là Lý Huy. (1)y也发与i一样的音,但发音较长 4、Chị có phải là Nguyễn Thị Liên không? (1)có phải là……không表“是……吗?”,构成一般疑问句 (2)uyên发[uien]的音 5、Xin giới thiệu với Đức, đây là Hổ, bạn thân tôi. (1)với相当于英语的with,是一个介词,表示“和” (2)đây表示“这(个)” (3)从Hổ的发音可知,越南语的问声是从玄声(拼音第四调符号的那个声调)滑向重声(下面一点的那个声调) (4)bạn对应的汉字是“伴”,thân对应的汉字是“亲”,因此是“好朋友”之意 (本课未完待续) |
|
|
16#
发布于:2010-01-02 21:04
6、Xin tự giới thiệu , tôi là Nguyễn Văn Đức.
(1)tự对应的汉字是“自” (2)Nguyễn Văn Đức对应的汉字是“阮文德”;Văn发粤语“运”的音 *注意ăn与an、ân、anh的区别:an发拼音“安”,ân发拼音“恩”,anh发粤语“英”的元音,而这里的ăn则发粤语“恩”的元音 7、Năm nay anh bao nhiêu tuổi? (1)năm对应的汉字是“年”,发粤语“淋”的音(声调不同) (2)nay是“现在”的意思,因此与前面的năm结合起来是指“今年”;nay发粤语“泥”的音(声调不同) (3)bao nhiêu 是“多少”的意思 (4)tuổi对应的汉字是“岁”;uôi是ôi的长音 8、Năm nay tôi 25 tuổi. (1)25读作:hai mươi lăm (2)数字5本音是năm,但当它出现在10以后的个位上时(即15、25……),都变音为lăm 附:越南语的数字读法请看《越南语的数字》一帖(http://user.qzone.qq.com/337439111/blog/1262435937) 9、Đây/Kia là cái gì? (1)ia发i+拼音e的音,k发[g]的音;kia是“那(个)”,与đây是对应的 (2)c也发[g]的;cái对应的汉字是“个” 10、Đây/Kia là bộ aó dài. (1)bộ对应的汉字是“部”,在这里用作量词,表示衣服的“套” (2)aó dài是“越南旗袍”的意思 (本课未完待续) |
|
|
17#
发布于:2010-01-03 21:39
二、场景对话
(一)介绍人 -Chào chị. -Chào anh. -Tôi lạ Lý Huy, là người Trung Quốc. Xin hỏi, chị tên lạ gì? (1)người是“人”的意思; (2)uô发u+ô的组合音;Trung Quốc对应的汉字是“中国”,与前面的người合起来就是“中国人”的意思 -Thưa anh, tên tôi lạ Nguyễn Thị Liên. Anh đến Việt Nam bao giờ? (3)ưa发ư的长音;thưa是一个敬语,后面跟人称代词,类似“尊敬的你”这样的意思 (4)đến是“来”的意思 (5)Việt Nam对应的汉字就是“越南” (6)giờ是“时间”的意思,所以前面加bao就是“多少时间”,即“多久” -Tuần trước. Chị có phải lạ người hướng dẫn du lịch không? (7)tuần是“星期”的意思,trước是“前面”的意思,合起来是“上周” (8)hướng dẫn对应的汉字是“向引” (9)du lịch对应的汉字是“游历”; lịch发类似于粤语“列”的音,但韵尾不是t,而是“历”的韵尾;注意du是发[zu]的音 -Vâng, sao anh biết thế? (10)vâng发粤语“嗡”的音,表肯定的意思 (11)sao是“为什么”的意思 -Vì hôm nọ tôi thấy chị đang giới thiệu tình hình về Quảng Trường Ba Đình cho các khách du lịch. (12)vì对应的汉字是“为”,意思正是“因为” (13)hôm是“天”的意思;nọ是“那个的”(注意:与kia的区别是kia可单独做句子成分,而nọ是修饰名词的);二者合起来就是“那天” (14)thấy是“看见”的意思;注意:thấy的意思虽然与粤语的“睇”相同,但发音有异,“睇”用越南语字母来标音的话应该是“tháy” (15)đang对应的汉字是“当”,意为“正在” (16)tình hình对应的汉字是“情形”,声调与粤语的“情形”一词完全一样;意为“情况” (17)về在这里是“关于”的意思,作介词用(注意:前面一课学过这个词,是作动词用,表示“回”) (18)quảng trường对应的汉字是“广场” (19) các对应的汉字是“各”,发音为粤语的“格”(声调同“格子”的“格”);khách对应的汉字是“客”,ach的发音类似于英语deck中的eck (20)这一句很长,要注意断句为:Vì hôm nọ // tôi thấy chị / đang giới thiệu / tình hình về / Quảng Trường Ba Đình / cho các khách du lịch.(“//”表停顿比较明显,“/”表停顿很短) (本课未完待续) |
|
|
18#
发布于:2010-01-05 21:39
(二)介绍地方
-Đây lạ khu tập thể, gồm có 15 ngôi nhà. (1)khu对应的汉字是“区”;tập thể对应的汉字是“集体”,合起来是“集体区”,即住宅小区之意 (2)gồm是“包括”的意思 (3)có在这里是“有”的意思,注意与之前学过的表示判断句的“是”相区别 (4)“15”读作mưòi lăm (5)ngôi是个量词,表“座、幢”,用来修饰建筑物 (6)nhà这个词以前已经学过,汉字是“家”,这里其实还是这个词,意思引申为“房子” -Khu nhà ở của các anh đẹp quá nhì! (1)ở是“居住”的意思 (2)của发类似拼音“果儿”(“儿”的声调稍高)的音;表“的”意思 (3)đẹp是“漂亮”的意思 (4)quá发“瓜”的音(声调不同);对应的汉字是“过”,表示“太、非常”的意思 (5)nhì在视频中没有作解释,查字典也只查到它对应汉字“二”,对不上号,估计是一个表感叹的语气词 (6)这一句的断句是:Khu nhà ở // của các anh / đẹp quá nhì! -Vâng, đây thuộc ngoại ô, nên nhiều cây cối, không khí kũng trong sạch. (1)thuộc对应的汉字是“属” (2)oai发[uai]的音,与拼音的“外”同音(声调不同);ngoại对应的汉字是“外”,ô对应的汉字是“于”,合起来就是“在外”,即“郊外” (3)nên是“应该”的意思 (4)nhiều对应的汉字是“饶”,因此是“多”的意思;注意:前面学过bao nhiêu,是对数量的提问,nhiêu与这里的nhiều发音相同,只差声调,应该是互相有关系的 (5)cây cối是“树木”的意思 (6)không khí对应的汉字是“空气” (7)trong sạch对应的汉字是“冲涤”,引申为“新鲜”的意思 (本课未完待续) |
|
|
19#
发布于:2010-01-05 22:11
请教sindy,“gi”是不是发英文的“z”?“d”是不是发英文的“y”?我现在听的是 陈凤凰 的西贡腔版本,,,
|
|
上一页
下一页