阅读:63420回复:86

[语言交流]《初级实用越南语教程》学习笔记

楼主#
更多 发布于:2009-12-25 22:59
本帖最后由 sindy迪迪 于 2009-12-26 13:48 编辑

按:本来是打算在两年后再开始学越南语的,不过最近西班牙语和韩语的学习渐入佳境,每天所费时间不多已能完成预定的计划任务,于是如果还有时间剩余就再看看越南语。

我是先看了一下网上陈凰凤的语音教程,对越南语的字母、元音、辅音、声调等有个大致的认识之后,再找这套网上流传最广也最为完整的《初级实用越南语教程》来学习的。这套教程在各类小语种中都有,但我都没有用来学习,主要是因为它没有语音部分的教程,而且过于对话导向,语法讲解不够系统。但因为越南语的资料实在太少了,像这样文本、声音都齐全的网上资料,目前来说我只找到这一套,只好拿它来学习。以后如果能找到北大的四册《越南语教程》的文本(我已经有MP3),再专攻该套教程。


第1课 chào hỏi(问候)

一、常用语句

1、Chào anh!
(1)chào的发音同拼音的“早”,但越南语ao的发音比拼音的ao口腔要更开阔,更像德语中的类似发音;意为表达问好
(2)anh的发音同粤语的“英”,但要去掉辅音y(视频中那个中国人的女的发音是“安”,与越南人的男的发音明显有出入);意为“你”

2、Anh có khỏe không?
(1)kh这个辅音的发音介乎于k与h之间,网上语音教程里,陈凰凤是索性把它读成[k](她是南部西贡口音),另一个语音Flash则带有很重的喉音,这个视频中则只有轻微的喉音。在Wiki百科中看介绍,说这个音类似于德语中nach中的ch
(2)oe这个双元音发[ue]的音
(3)ông发拼音ong的音
(4)có……không:是……吗?根据后面的语法讲解,không也可用作否定词,即“不”,其时就要放在谓语之前(与汉语的语法习惯一样)
(5)khỏe是“身体健康的”意思,是一个形容词

3、Ahn đi đâu thế?
(1)âu这个双元音发拼音“欧”的音
(2)注意越南语中th发[t],与德语同
(3)đi是“走”,是动词
(4)đâu是“哪里”,是地点疑问词
(5)thế只是一个语气词(是用在疑问句里表示疑问的语法吗?)

4、Tôi đi nhà hát, còn ahn?
(1)nh的发音感觉上很像西班牙语中的ñ
(2)hát里的t是韵尾,相当于韩语中的ㄷ,导致前面的a发英语bus中u的音
(3)tôi是“我”的意思(感觉像粤语某些方言中对小女孩的昵称)
(4)nhà hát是“电影院”的意思
(5)còn在这里是什么意思?视频中没有作解释,根据上下文推测,似乎相当于英语中“And you”中的“and”

5、 Đi nhé, chào nhé.
(1)chào在这里表“再见”,这个词既可以用在见面时的问好,也可以用在分别时的say goodbye
(2)nhé也是一个语气词,感觉上像是“啦”(走啦,88啦~~~~)

6、Đi chợ à?
(1)chợ的发音听起来比较像拼音中的“着”(轻声的那个,但这里声调要低沉一些),ơ乍一听很像o,但应该是o的口型,但发拼音e的音,这是它与ú的区别(ú感觉上是发英语bird中的ir的音);chợ意为“市场、集市”(所以视频中译为“上街”)
(2)à视频中没有解释其含义,查了一下网上的越英词典(http://vdict.com/),也是一个语气词

7、Tạm biệt
(1)iê就发i+ê的音
(2)视频中解释这两个词表示“再见”,查了一下网上的越英词典,tạm表示“暂时”,biệt表示“分开”,也就是“暂别”之意啦~~~

(今晚先学到这里,以后哪天有时间继续~~~~~)

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
沙发#
发布于:2009-12-25 23:10
嗯嗯··非常好的学习教程~~适合新人学习
板凳#
发布于:2009-12-25 23:13
嗯嗯··非常好的学习教程~~适合新人学习
venases 发表于 2009-12-25 23:10



是我自己的自学笔记,请帮忙看看有没有错的。
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
地板#
发布于:2009-12-26 14:37
发 ông 记得要闭口,呵呵
4#
发布于:2009-12-26 14:38
用à,有标志尊敬的含义
5#
发布于:2009-12-26 17:18
笔记做的好详细哦``
6#
发布于:2009-12-26 18:47
发 ông 记得要闭口,呵呵
joyfibidion 发表于 2009-12-26 14:37



就是普通话里ong的发音吧?
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
7#
发布于:2009-12-26 18:49
用à,有标志尊敬的含义
joyfibidion 发表于 2009-12-26 14:38



哦,谢谢指教。
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
8#
发布于:2009-12-27 07:16
就是普通话里ong的发音吧?
sindy迪迪 发表于 2009-12-26 18:47


很相似。但普通话里的ong不闭口。
9#
发布于:2009-12-27 20:59
tạm biệt所对应的汉字正是“暂别”,与粤语的发音极其相近,“暂”的声母(粤语是zam)不同,但韵母一样;“别”的声母相同,韵母是bit;声调则一样,我在http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/上查了一下这两个字的声调,查到标注的是第6声,由此可见,越南语的重声对应的就是粤语的第6声
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
10#
发布于:2009-12-28 21:39
8、Hẹn gặp anh ngày mai.
(1)hẹn是约定的意思
(2)gặp发粤语“及”的音(但声调不同);意为“见面”,粤语中有同音同调的一个口语词,意思很相近,表示“紧盯着看”(香港人发明的粤语字好像是“目”字旁加一个“及”)
(3)ngày的辅音ng是粤语中“我”的辅音,或者是日语が行的假名不在词首时所发的辅音;元音ày是粤语中“魏”的音,但声调是粤语的第4声(粤语中“黎”的声调就是第4声),即越南语的玄声对应的是粤语的第4声
(4)ngày是“天”,mai是“明”,合起来就是“明天”;越南语的修饰语是放在被修饰语之后的,所以“明天”的语序是说成“天明”

9、Rất hân hạhn dược gặp ông
(1)rất是荣幸的意思
(2)hân发粤语“很”的音(但声调不同);hạhn发粤语口语表示“热”的音(庆音,但声调较沉);hân hạhn也正是“很”的意思
(3)dược的发音听起来是“得+呃”(呃要带韵尾);意思是“能够”
(4)ông是“先生”的意思,又可以表示“爷爷”,对应的汉字是“翁”

10、Trên đường có thuận lợi chứ?
(1)Trên是“上”的意思,đường是“路”的意思,合起来是“路上”
(2)thuận lợi是“顺利”的意思
(3)chứ:用在疑问句里,表示轻微的提问,相当于“……吧?”
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
11#
发布于:2009-12-28 21:40
二、场景对话

1、平辈之间
-Chào anh, anh có khỏe không?
-Cảm ơn chị, tôi vẫn khỏe, còn chị?
-Cảm ơn, tôi cũng khỏe.
-Tạm biệt chị.
-Tạm biệt anh.
(1)cảm ơn对应的汉字是“感恩”,因此意为“谢谢”;ơn发拼音“恩”的音
(2)chị也是“你”的意思,但是女性用,对应的汉字是“姊”
(3)vẫn发拼音“文”的音(声调要波动一下),表示“一直”
(4)cũng意为“也”

2、长幼之间
-Em chào anh à!
-Chào em!
-Ahn đi đâu thế?
-Đi nhà hát, còn em?
-Em về nhà à.
-Đi nhé, chào nhé.
(1)em也是表示“你”,用于称呼晚辈
(2)về是“回”的意思
(3)nhà是“家”的意思,对应的汉字也是“家”
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
12#
发布于:2009-12-28 21:45
就本课一些内容请教本论坛的高手:

1、ân与ơn的发音区别是什么?我听起来觉得都是发拼音的en音。如果能用粤语的类似发音来解释,那就最好(因为拼音的元音太少了,不足以说明微小的差异)

2、Em chào anh à!这一句,为什么前面要加em?从后面有anh,以及后面的对话来看,说这句话的人是晚辈,为什么还要用em?
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
13#
发布于:2009-12-29 03:30
本帖最后由 joyfibidion 于 2009-12-29 03:32 编辑

8、Hẹn gặp anh ngày mai.
(1)hẹn是约定的意思
(2)gặp发粤语“及”的音(但声调不同);意为“见 ...
sindy迪迪 发表于 2009-12-28 21:39



有几个小问题
1。rất 是非常,“很”的意思
2。是hân hạnh 不是 hân hạhn; hân hạnh 才是荣幸的意思
14#
发布于:2009-12-29 10:39
有几个小问题
1。rất 是非常,“很”的意思
2。是hân hạnh 不是 hân hạhn; hân hạnh 才是荣幸的 ...
joyfibidion 发表于 2009-12-29 03:30


哦,谢谢指正,那个拼写是不小心写错了。至于那个意思的错误,汗啊,是那个视频里这样说的,我也觉得奇怪,为什么这里语序是倒过来的?虽然听说越南语的修饰语是后置滴~~~~~~
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
15#
发布于:2009-12-30 22:13
本帖最后由 sindy迪迪 于 2009-12-31 11:22 编辑

第2课 Giới thiệu(介绍)

零、题目
1、gi发[z]音,iệu发[iu]的长音
2、giới thiệu对应的汉字就是“介绍”


一、常用语句

1、Tên anh là gì?(Anh tên là gì?)
(1)tên是“名字”的意思
(2)là用在判断句里表示“是”
(3)g与gi一样发[z]音;gì是“什么”的意思

2、Xin ông cho biết quý danh?
(1)xin是“请”的意思
(2)cho是“让”的意思;
*o与ô的区别:o发粤语中“火”的韵母,ô发拼音中“佛”的韵母
(3)biết是“知道”的意思
(4)uy发[ui]的音;quý danh对应的汉字是“贵名”(发音听起来却较像粤语中的“贵姓”)

3、Tên tôi là Lý Huy.
(1)y也发与i一样的音,但发音较长

4、Chị có phải là Nguyễn Thị Liên không?
(1)có phải là……không表“是……吗?”,构成一般疑问句
(2)uyên发[uien]的音

5、Xin giới thiệu với Đức, đây là Hổ, bạn thân tôi.
(1)với相当于英语的with,是一个介词,表示“和”
(2)đây表示“这(个)”
(3)从Hổ的发音可知,越南语的问声是从玄声(拼音第四调符号的那个声调)滑向重声(下面一点的那个声调)
(4)bạn对应的汉字是“伴”,thân对应的汉字是“亲”,因此是“好朋友”之意


(本课未完待续)
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
16#
发布于:2010-01-02 21:04
6、Xin tự giới thiệu , tôi là Nguyễn Văn Đức.
(1)tự对应的汉字是“自”
(2)Nguyễn Văn Đức对应的汉字是“阮文德”;Văn发粤语“运”的音
*注意ăn与an、ân、anh的区别:an发拼音“安”,ân发拼音“恩”,anh发粤语“英”的元音,而这里的ăn则发粤语“恩”的元音

7、Năm nay anh bao nhiêu tuổi?
(1)năm对应的汉字是“年”,发粤语“淋”的音(声调不同)
(2)nay是“现在”的意思,因此与前面的năm结合起来是指“今年”;nay发粤语“泥”的音(声调不同)
(3)bao nhiêu 是“多少”的意思
(4)tuổi对应的汉字是“岁”;uôi是ôi的长音

8、Năm nay tôi 25 tuổi.
(1)25读作:hai mươi lăm
(2)数字5本音是năm,但当它出现在10以后的个位上时(即15、25……),都变音为lăm
附:越南语的数字读法请看《越南语的数字》一帖(http://user.qzone.qq.com/337439111/blog/1262435937

9、Đây/Kia là cái gì?
(1)ia发i+拼音e的音,k发[g]的音;kia是“那(个)”,与đây是对应的
(2)c也发[g]的;cái对应的汉字是“个”

10、Đây/Kia là bộ aó dài.
(1)bộ对应的汉字是“部”,在这里用作量词,表示衣服的“套”
(2)aó dài是“越南旗袍”的意思


(本课未完待续)
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
17#
发布于:2010-01-03 21:39
二、场景对话

(一)介绍人
-Chào chị.
-Chào anh.
-Tôi lạ Lý Huy, là người Trung Quốc. Xin hỏi, chị tên lạ gì?
(1)người是“人”的意思;
(2)uô发u+ô的组合音;Trung Quốc对应的汉字是“中国”,与前面的người合起来就是“中国人”的意思
-Thưa anh, tên tôi lạ Nguyễn Thị Liên. Anh đến Việt Nam bao giờ?
(3)ưa发ư的长音;thưa是一个敬语,后面跟人称代词,类似“尊敬的你”这样的意思
(4)đến是“来”的意思
(5)Việt Nam对应的汉字就是“越南”
(6)giờ是“时间”的意思,所以前面加bao就是“多少时间”,即“多久”
-Tuần trước. Chị có phải lạ người hướng dẫn du lịch không?
(7)tuần是“星期”的意思,trước是“前面”的意思,合起来是“上周”
(8)hướng dẫn对应的汉字是“向引”
(9)du lịch对应的汉字是“游历”; lịch发类似于粤语“列”的音,但韵尾不是t,而是“历”的韵尾;注意du是发[zu]的音
-Vâng, sao anh biết thế?
(10)vâng发粤语“嗡”的音,表肯定的意思
(11)sao是“为什么”的意思
-Vì hôm nọ tôi thấy chị đang giới thiệu tình hình về Quảng Trường Ba Đình cho các khách du lịch.
(12)vì对应的汉字是“为”,意思正是“因为”
(13)hôm是“天”的意思;nọ是“那个的”(注意:与kia的区别是kia可单独做句子成分,而nọ是修饰名词的);二者合起来就是“那天”
(14)thấy是“看见”的意思;注意:thấy的意思虽然与粤语的“睇”相同,但发音有异,“睇”用越南语字母来标音的话应该是“tháy”
(15)đang对应的汉字是“当”,意为“正在”
(16)tình hình对应的汉字是“情形”,声调与粤语的“情形”一词完全一样;意为“情况”
(17)về在这里是“关于”的意思,作介词用(注意:前面一课学过这个词,是作动词用,表示“回”)
(18)quảng trường对应的汉字是“广场”
(19) các对应的汉字是“各”,发音为粤语的“格”(声调同“格子”的“格”);khách对应的汉字是“客”,ach的发音类似于英语deck中的eck
(20)这一句很长,要注意断句为:Vì hôm nọ // tôi thấy chị / đang giới thiệu / tình hình về / Quảng Trường Ba Đình / cho các khách du lịch.(“//”表停顿比较明显,“/”表停顿很短)


(本课未完待续)
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
18#
发布于:2010-01-05 21:39
(二)介绍地方
-Đây lạ khu tập thể, gồm có 15 ngôi nhà.
(1)khu对应的汉字是“区”;tập thể对应的汉字是“集体”,合起来是“集体区”,即住宅小区之意
(2)gồm是“包括”的意思
(3)có在这里是“有”的意思,注意与之前学过的表示判断句的“是”相区别
(4)“15”读作mưòi lăm
(5)ngôi是个量词,表“座、幢”,用来修饰建筑物
(6)nhà这个词以前已经学过,汉字是“家”,这里其实还是这个词,意思引申为“房子”
-Khu nhà ở của các anh đẹp quá nhì!
(1)ở是“居住”的意思
(2)của发类似拼音“果儿”(“儿”的声调稍高)的音;表“的”意思
(3)đẹp是“漂亮”的意思
(4)quá发“瓜”的音(声调不同);对应的汉字是“过”,表示“太、非常”的意思
(5)nhì在视频中没有作解释,查字典也只查到它对应汉字“二”,对不上号,估计是一个表感叹的语气词
(6)这一句的断句是:Khu nhà ở // của các anh / đẹp quá nhì!
-Vâng, đây thuộc ngoại ô, nên nhiều cây cối, không khí kũng trong sạch.
(1)thuộc对应的汉字是“属”
(2)oai发[uai]的音,与拼音的“外”同音(声调不同);ngoại对应的汉字是“外”,ô对应的汉字是“于”,合起来就是“在外”,即“郊外”
(3)nên是“应该”的意思
(4)nhiều对应的汉字是“饶”,因此是“多”的意思;注意:前面学过bao nhiêu,是对数量的提问,nhiêu与这里的nhiều发音相同,只差声调,应该是互相有关系的
(5)cây cối是“树木”的意思
(6)không khí对应的汉字是“空气”
(7)trong sạch对应的汉字是“冲涤”,引申为“新鲜”的意思

(本课未完待续)
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
19#
发布于:2010-01-05 22:11
请教sindy,“gi”是不是发英文的“z”?“d”是不是发英文的“y”?我现在听的是 陈凤凰 的西贡腔版本,,,
上一页
游客

返回顶部