阅读:1690回复:13

谁有越文版的NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG CAO CẤP

楼主#
更多 发布于:2024-01-07 09:22
目前网络被“墙”住了,不知谁有此书的电子版。

NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG CAO CẤP

另外,顺便问一下:有谁可以转让越文版 Từ điển học Tập Nhật – Việt(NXB Giáo Dục, The Japan Foundation )的原版书吗?

又:之前已经得知,越南网站有该书的资源信息:
https://shopngoaingu.com/tu-dien-hoc-tap-nhat-viet-nxb-giao-duc-the-japan-foundation/
只是现在无法直接支付越南盾来购买电子书,如果哪位有办法弄到PDF档,我也可以考虑付一点儿费用。

最新喜欢:

NyugguNyuggu swieeswiee
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
沙发#
发布于:2024-01-07 15:28
高级通用韩语语法??
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
板凳#
发布于:2024-01-08 18:12
你用中文学日韩语还不够,非要用越语学吗?你不觉得这种做法会让很多声友感到费解么……
地板#
发布于:2024-01-08 21:42
Nyuggu:你用中文学日韩语还不够,非要用越语学吗?你不觉得这种做法会让很多声友感到费解么……回到原帖
哪费解了?就该这么操作,而外行并不懂外语原理,费解正常且不用管,
4#
发布于:2024-01-09 07:55
Nyuggu:你用中文学日韩语还不够,非要用越语学吗?你不觉得这种做法会让很多声友感到费解么……回到原帖
首先要问,你可曾听过“子非鱼,安知鱼之乐?”这句话吗?
其次,从你的狐疑发问来看,刚好印证你并不晓得多语言同步互比式精进研习法的原理和精髓,而且我断定你完全没有这方面的实战经验,甚至包括些许的揣摩和感悟。
5#
发布于:2024-01-09 11:12
waga:首先要问,你可曾听过“子非鱼,安知鱼之乐?”这句话吗?
其次,从你的狐疑发问来看,刚好印证你并不晓得多语言同步互比式精进研习法的原理和精髓,而且我断定你完全没有这方面的实战经验,甚至包括些许的揣摩和感悟。
回到原帖
哈,我在3楼也说了呀,真正懂外语的是少数,大多数只是自己以为懂而已,正因为不理解正确的原理,所以无法真正掌握外语,
6#
发布于:2024-01-09 11:13
waga:首先要问,你可曾听过“子非鱼,安知鱼之乐?”这句话吗?
其次,从你的狐疑发问来看,刚好印证你并不晓得多语言同步互比式精进研习法的原理和精髓,而且我断定你完全没有这方面的实战经验,甚至包括些许的揣摩和感悟。
回到原帖
不过很遗憾的是,我找了我的2块硬盘,并没有找到您需要的电子版,这次没能帮上忙啊,
7#
发布于:2024-01-09 11:48
604692228:不过很遗憾的是,我找了我的2块硬盘,并没有找到您需要的电子版,这次没能帮上忙啊,回到原帖
谢谢你的关注。
我另想办法试试看吧。
8#
发布于:2024-01-09 11:56
waga:谢谢你的关注。
我另想办法试试看吧。
回到原帖
那本日语的是97年的老书吧?韩语的也是旧书吗?如果是旧书的话,我也许能找的到。
9#
发布于:2024-01-09 15:47
604692228:那本日语的是97年的老书吧?韩语的也是旧书吗?如果是旧书的话,我也许能找的到。回到原帖
没错,那个越文版的正是1997年出版的,在越南也不太容易买到原版书了。
至于NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG CAO CẤP,虽然不是最新出版的,但是年代也并不久远。其实,与该书配套的还有另外两册,分别是NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG - SƠ CẤP,以及NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG TRUNG CẤP,但这两册早就有了;作为平行文本,尤其对于韩越海量惯用句型的细部比较研究最为有用。
10#
发布于:2024-01-09 17:42
waga:没错,那个越文版的正是1997年出版的,在越南也不太容易买到原版书了。
至于NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG CAO CẤP,虽然不是最新出版的,但是年代也并不久远。其实,与该书配套的还有另外两册,分别是NGỮ P...
回到原帖
因为我的越南语水平并不太好,所以以前遇到的很多越南语资料都没有保存,很可惜啊,指找到了一本Tiếng Việt — Mấy vấn đề ngữ âm ngữ pháp ngữ nghĩa不知道您需要吗?
11#
发布于:2024-01-09 17:42
waga:没错,那个越文版的正是1997年出版的,在越南也不太容易买到原版书了。
至于NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG CAO CẤP,虽然不是最新出版的,但是年代也并不久远。其实,与该书配套的还有另外两册,分别是NGỮ P...
回到原帖
顺便文一下啊,NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG - SƠ CẤP,以及NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG TRUNG CẤP,这两册也是电子版的吗?
12#
发布于:2024-01-10 07:11
604692228:因为我的越南语水平并不太好,所以以前遇到的很多越南语资料都没有保存,很可惜啊,指找到了一本Tiếng Việt — Mấy vấn đề ngữ âm ngữ pháp ngữ nghĩa不知道您需要吗?回到原帖
谢谢你的热心和好意。
需要的或是该有的越文版书籍,除了极个别的以外,我都已经有了,包括实体书以及一些电子档。
13#
发布于:2024-01-10 07:18
604692228:顺便文一下啊,NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG - SƠ CẤP,以及NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN THÔNG DỤNG TRUNG CẤP,这两册也是电子版的吗?回到原帖
说到这两本书,我几年前在南宁的一个私人书摊上买过纸质本的。
游客

返回顶部