20#
再来看前面维语的körüwat这种构成,它实际上仍然是未完时的概念,所以在它最后结合人称(现在)和过去时语语素前先要变成表示长期存在的副动词,即körüwata,然后加人称成为körüwatamen,音便成körüwatimen
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
21#
可以看出,土耳其语和维语在语法构成上是复杂对应、交叉对应,但在构成原理的相关思路、大众认识习惯上是一致的。
p副动词在土耳其语中用来构成语式时态时不常用,没有成为构成惯式,但在其他表达中也是使用的,只是用得不如维语中多。
同理,土语中成为惯式的搭配,在维语中不一定是惯式,但很可能会有同样的用法,越是拼意思路相近,越有可能。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
22#
在语法构成上两种语言的构成语素基本上都是相当于固有词概念范围内的语素,比如构成土耳其语不能动式语素eme,ama中的第一个元音a、e就是早期土耳其语中表示“能”意思的动词演化而来的。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
23#
动词的makta形式表示动作行为存在地延续,在维语中也用,只是没有在土耳其语里那样构成完整的全系列,所谓的完整全系列包括能动不能动、肯定否定等一系列要素在内的变化,维语中用maqta形式时,没有否定式没有疑问式,土耳其语里则全有。
比如,维语中只能有körmekte men(人称可替换)这样的形式;不过,根据原理来说按照需要是可以也像土耳其语中那样有全系列变位的。要看今后维语有没有进一步演化出来的大众需求和趋势了。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
24#
土耳其语:
görmekteyim(肯定),görmemekteyim(否定),görmektemiyim(肯定疑问),görmemektemiyim(否定疑问)

görüyorum,görmiyorum, görüyormiyim,görmiyormiyim


维语:
körimen, körmeymen, köremdimen/körimenmu,körmemdimen/körmeymenmu
(其中的dimen,就是durmen演化而来的)
[天上的狮子于2018-07-08 10:19编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
25#
dekdentei:獅子兄解說的這麼詳細,讓我又學了不少
之前是我詞彙太少,會錯意,弄清楚句子結構後就理解了

我轉寫確實是按土耳其語去轉的,以前曾經學過一個學期的土耳其語,所以看其他突厥語時習慣用土耳其那一套去聯想。然而維語真的是很特別,多數突厥語都有...
回到原帖
维语比较好的词典是维汉大词典和维吾尔语详解词典(维文版),土耳其语最新出版的大词典(好像是姓周的周什么人编的)也不错。词点解释详尽的为好。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
26#
维语偶觉得《维汉大词典》和《维吾尔语详解词典(维文版)》挺好的,内容比较详尽,但是维汉大词典有些词需要参考维文版维吾尔语详解词典的解释来看才能更好理解。
土耳其语最近一两年出版的汉语版土耳其语大词典不错。

词典详尽的好处是,能够容易看出词与词之间的渊源关系,帮助加深对词义形成的理解以及对意义构成思路的理解。
[天上的狮子于2018-07-09 20:53编辑了帖子]
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
为什么pyat中py音便成w呢?
偶们这样想:
y音是怎么发出来的?不要只看到舌头的功劳,单独一个舌头是怎么都发不出y音的。所以,把下嘴唇看做舌头,把上嘴唇看做与之配合的另一个口腔部位,用双唇去发y音,但不是要发出y那样的声音。于是,w音便出来了。

另外,维语中b音也可以音便成w。而且b音本质上是发音近似b的w发音,这个发音在西班牙语里有,好像西班牙语里是b、w是互通使用的字母,就是不知道西班牙语里有没有w字母了。呵呵。